3. Article

Konvencijas jaunais teksts (1) Ar šo Eiropas Patentu Organizācijas Administratīvā padome tiek pilnvarota pēc Eiropas Patentu iestādes prezidenta priekšlikuma izstrādāt jaunu Eiropas Patentu konvencijas tekstu. Jaunais Konvencijas teksts, ja nepieciešams, jāsaskaņo visās trijās oficiālajās valodās. Konvencijas pantus var attiecīgi pārnumurēt un var grozīt atsauces uz tiem saskaņā ar pārnumurētajiem pantiem. (2) Administratīvā padome jauno Konvencijas tekstu pieņem ar pārstāvēto un balsojušo dalībvalstu trīs ceturtdaļu balsu vairākumu. Pēc jaunā teksta pieņemšanas, tas kļūst par šo Grozījumu neatņemamu sastāvdaļu.
  1. (1)) Organizācija, tās oficiālo aktivitāšu sfērā, nav pakļauta tiesu varai un sprieduma izpildei, izņemot:
  2. (1)) Vienošanās ir atvērta Eiropas Patentu konvencijas dalībvalstīm parakstīšanai līdz 2001. gada 30. jūnijam.
  3. (1)) Ar šo Eiropas Patentu Organizācijas Administratīvā padome tiek pilnvarota pēc Eiropas Patentu iestādes prezidenta priekšlikuma izstrādāt jaunu Eiropas Patentu konvencijas tekstu. Jaunais Konvencijas teksts, ja nepieciešams, jāsaskaņo visās trijās oficiālajās valodās. Konvencijas pantus var attiecīgi pārnumurēt un var grozīt atsauces uz tiem saskaņā ar pārnumurētajiem pantiem.
  4. (2)) Vienošanās ir jāratificē. Ratifikācijas dokuments jādeponē Vācijas Federatīvās Republikas valdībai.
  5. (2)) Administratīvā padome jauno Konvencijas tekstu pieņem ar pārstāvēto un balsojušo dalībvalstu trīs ceturtdaļu balsu vairākumu. Pēc jaunā teksta pieņemšanas, tas kļūst par šo Grozījumu neatņemamu sastāvdaļu.
  6. (2)) Organizācijas īpašumiem un līdzekļiem neatkarīgi no to atrašanās vietas ir imunitāte pret rekvizīciju, konfiskāciju, ekspropriāciju un sekvestrēšanu.
  7. (3)) Organizācijas īpašumiem un līdzekļiem ir imunitāte pret jebkāda veida administratīviem vai pagaidu ierobežojumiem, izņemot tādā apjomā, kas nepieciešams saistībā ar tādu transporta līdzekļu negadījumu izmeklēšanu vai novēršanu, kas pieder Organizācijai vai kas izpilda tās uzdevumus.
  8. (4)) Šā Protokola izpratnē Organizācijas oficiālās aktivitātes ir aktivitātes, kas ir noteikti nepieciešamas tās administratīvai un tehniskai darbībai, kas ir paredzēta Konvencijā.
asdeadlinejoint-stockremunerationsalary