105. Article

Gadījumā, ja līdz to procedūru pabeigšanai, kas nepieciešamas, lai šis Līgums stātos spēkā, tiek īstenoti atsevišķi šā Līguma daļu noteikumi, izmantojot Pagaidu nolīgumu starp Kopienu un Gruziju, Puses vienojas, ka šādos apstākļos termins "Līguma spēkā stāšanās diena" ir diena, kad spēkā stājas Pagaidu nolīgums. Pievienoto dokumentu saraksts I pielikums Indikatīvs priekšrocību saraksts, ko Gruzija ir piešķīrusi neatkarīgajām valstīm saskaņā ar 9.panta 3.punktu. II pielikums Konvencijas par intelektuālā, rūpnieciskā un komerciālā īpašuma tiesībām, kas minētas 42.pantā. III pielikums Finanšu pakalpojumi, kas minēti 26.panta 3.punktā. IV pielikums Kopienas atrunas saskaņā ar 23.panta 2.punktu. V pielikums Gruzijas atrunas saskaņā ar 23.panta 4.punktu. Protokols par administratīvo iestāžu savstarpējo palīdzību muitas jautājumos. I pielikums INDIKATĪVS PRIEKŠROCĪBU SARAKSTS, KO GRUZIJA IR PIEŠĶĪRUSI NEATKARĪGAJĀM VALSTĪM SASKAŅĀ AR 9.PANTA 3.PUNKTU Visas neatkarīgās valstis: 1. Nepiemēro ievedmuitas nodokļus. 2. Importam nepiemēro ne PVN, ne akcīzes nodokļus. 3. Īpaša nekomerciālo darbību sistēma, ietverot maksājumus, kas izriet no šīm darbībām. II pielikums KONVENCIJAS PAR INTELEKTUĀLĀ, RŪPNIECISKĀ UN KOMERCIĀLĀ ĪPAŠUMA TIESĪBĀM, KAS MINĒTAS 42.PANTĀ 1. Līguma 42.panta 2.punkts attiecas uz šādām daudzpusējām konvencijām: - Starptautiskā konvencija par izpildītāju, fonogrammu producentu un raidorganizāciju tiesību aizsardzību (Roma, 1961.), - Protokols, kas attiecas uz Madrides Nolīgumu par atšķirības zīmju starptautisko reģistrāciju (Madride, 1989.), - Nicas Nolīgums par preču un pakalpojumu starptautisko klasifikāciju atšķirības zīmju reģistrēšanai (pieņemts Ženēvā 1977.gadā, grozīts 1979.gadā), - Budapeštas Līgums par mikroorganismu nosēdumu starptautisko atzīšanu patentēšanas vajadzībām (pieņemts 1977.gadā, grozīts 1980.gadā), - Starptautiskā jaunu augu šķirņu aizsardzības konvencija (UPOV) (Ženēvas redakcija, 1991.). 2. Sadarbības padome var ieteikt 42.panta 2.punktu piemērot citām daudzpusējām konvencijām. Ja intelektuālā, rūpnieciskā vai komerciālā īpašuma jomā rodas problēmas, kas ietekmē tirdzniecības nosacījumus, pēc jebkuras Puses lūguma rīko steidzamas apspriedes, lai rastu savstarpēji pieņemamus risinājumus. 3. Puses apliecina, ka piešķir lielu nozīmi saistībām, kas izriet no šādām daudzpusējām konvencijām: - Bernes Konvencija par literāro un mākslas darbu aizsardzību (Parīzes redakcija, 1971.), - Parīzes Konvencija par rūpnieciskā īpašuma aizsardzību (1967.gada Stokholmas redakcijā ar 1979.gada grozījumiem), - Madrides Nolīgums par atšķirības zīmju starptautisko reģistrāciju (1967.gada Stokholmas redakcijā ar 1979.gada grozījumiem), - Līgums par sadarbību patentu jomā (pieņemts Vašingtonā 1970.gadā, grozīts 1979.un 1984.gadā). 4. No šā Līguma stāšanās spēkā dienas Gruzija attiecībā uz intelektuālā, rūpnieciskā un komerciālā īpašuma tiesību atzīšanu un aizsardzību piešķir Kopienas uzņēmējsabiedrībām un pilsoņiem ne mazāk labvēlīgu režīmu kā to, ko tā piešķīrusi jebkurai trešai valstij saskaņā ar divpusējiem nolīgumiem. 5. Šā pielikuma 4.punkta noteikumi neattiecas uz priekšrocībām, ko Gruzija piešķīrusi jebkurai trešai valstij uz faktiskā abpusīguma pamata, un uz priekšrocībām, ko Gruzija piešķīrusi kādai citai valstij no bijušās PSRS. III pielikums Finanšu pakalpojumi, kas minēti 26.panta 3.punktā Finanšu pakalpojums ir jebkāds finansiāla rakstura pakalpojums, ko piedāvā kādas Puses finanšu pakalpojumu sniedzējs. Finanšu pakalpojumi ietver šādas darbības: A.Visi apdrošināšanas un ar apdrošināšanu saistītie pakalpojumi 1. Tiešā apdrošināšana (ietverot kopapdrošināšanu) (i) dzīvības apdrošināšana; (ii) nedzīvības apdrošināšana. 2. Pārapdrošināšana un retrocesija. 3. Apdrošināšanas starpniecība, piemēram, apdrošināšanas brokeru un aģentu pakalpojumi. 4. Apdrošināšanas palīgpakalpojumi, piemēram, konsultācijas, aktuāra pakalpojumi, riska novērtēšanas un pretenziju izskatīšanas pakalpojumi. B. Banku darbība un citi finanšu pakalpojumi (izņemot apdrošināšanu) 1. Noguldījumu un citu atmaksājamu līdzekļu pieņemšana no plašas sabiedrības. 2. Visa veida kreditēšana, inter alia ietverot patēriņa kredītus, hipotekāros kredītus, faktūrkreditēšanu un tirdzniecības darījumu finansēšanu. 3. Finanšu noma. 4. Visi maksājumu un naudas pārskaitījumu pakalpojumi, ietverot kredītkartes un debetkartes, ceļotāju čekus un bankas pārvedu vekseļus. 5. Garantijas un saistības. 6. Tirdzniecība savā vai klientu vārdā, vai nu biržā, vai ārpusbiržas tirgū, vai citādi, ar: a) naudas tirgus instrumentiem (ietverot čekus, rēķinus, noguldījuma sertifikātus utt.); b) ārvalstu valūtu; c) atvasinātiem produktiem, ietverot, bet ne tikai, standartizētus nākotnes līgumus vai iespēju līgumus; d) apmaiņas un procentu likmju instrumentiem, ietverot tādus produktus kā mijmaiņas darījumu līgumi, nestandartizēti procentu likmes nākotnes līgumi utt.; e) vērtspapīriem; f) citiem tirgojamiem instrumentiem un finanšu aktīviem, ietverot dārgmetālus. 7. Dalība visa veida vērtspapīru emisijā, ietverot riska parakstīšanu un izvietošanu, darbojoties kā aģentam (publiski vai privāti), un pakalpojumu sniegšana saistībā ar šādu emisiju. 8. Starpniecība naudas darījumos. 9. Aktīvu pārvaldīšana, ietverot skaidras naudas vai vērtspapīru portfeļa pārvaldību, visa veida kolektīvo ieguldījumu pārvaldību, pensiju fondu pārvaldību, depozītu pārvaldīšanas un trasta pakalpojumus. 10. Finanšu aktīvu mijieskaits un starpbanku norēķini, ietverot vērtspapīrus, atvasinātos produktus un citus tirgojamus vērtspapīrus. 11. Konsultatīva starpniecība un citi finanšu palīgpakalpojumi saistībā ar visām darbībām, kas minētas 1.līdz 10.punktā, ietverot kredītu datu bāzi un kredītu analīzi; ieguldījumus un portfeļu analīzi, un attiecīgas konsultācijas; konsultācijas par pārņemšanu un par uzņēmumu reorganizēšanu un stratēģiju. 12. Finanšu informācijas sniegšana un pārraide un finanšu datu apstrāde un ar to saistītā programmatūra no citu finanšu pakalpojumu sniedzējiem. Finanšu pakalpojumu definīcija neattiecas uz šādām darbībām: a) darbības, ko veic centrālās bankas vai jebkuras citas valsts iestādes saskaņā ar monetāro un valūtas maiņas politiku; b) darbības, ko veic centrālās bankas, valsts aģentūras vai resori, vai valsts iestādes valdības labā vai ar valdības garantijām, izņemot gadījumus, kad šīs darbības var veikt finanšu pakalpojumu sniedzēji, konkurējot ar šādām valsts iestādēm; c) darbības, kas ir sociālā nodrošinājuma vai valsts pensiju programmu tiesību aktos noteiktās sistēmas daļa, izņemot gadījumus, kad šīs darbības var veikt finanšu pakalpojumu sniedzēji, konkurējot ar valsts vai privātām iestādēm. IV pielikums KOPIENAS ATRUNAS SASKAŅĀ AR 23.PANTA 2.PUNKTU Kalnrūpniecība Dažās dalībvalstīs tām uzņēmējsabiedrībām, kuras nekontrolē Eiropas Kopiena, var būt nepieciešama koncesija kalnrūpniecības tiesībām un tiesībām iegūt izrakteņus. Zveja Pieeja tādiem bioloģiskajiem resursiem un zvejas vietām, kas atrodas Kopienas dalībvalstu suverenitātē vai jurisdikcijā esošajos jūras ūdeņos, kā arī to izmantošana, ir tikai tiem zvejas kuģiem, kas peld zem kādas Kopienas dalībvalsts karoga un ir reģistrēti Kopienas teritorijā, ja vien nav paredzēts citādi. Nekustamā īpašuma iegāde Dažās dalībvalstīs uz nekustamā īpašuma iegādi, ko izdara uzņēmējsabiedrības, kas nav EK uzņēmējsabiedrības, attiecas ierobežojumi. Audiovizuālie pakalpojumi, ietverot radio Valsts režīmu attiecībā uz ražošanu un izplatīšanu, ietverot radioapraidi un citus sabiedriskas apraides veidus, var rezervēt tiem audiovizuāliem darbiem, kas atbilst konkrētiem izcelsmes kritērijiem. Telekomunikāciju pakalpojumi, ietverot mobilos un pavadoņsakaru pakalpojumus Rezervētie pakalpojumi Dažās dalībvalstīs ir ierobežota pieeja tirgum attiecībā uz papildu pakalpojumiem un infrastruktūru. Profesionāli pakalpojumi Pakalpojumi ir rezervēti fiziskām personām, kas ir dalībvalstu pilsoņi. Ar zināmiem nosacījumiem minētās personas var veidot uzņēmējsabiedrības. Lauksaimniecība Dažās dalībvalstīs valsts režīms neattiecas uz tām uzņēmējsabiedrībām, kuras nekontrolē Eiropas Kopiena un kuras vēlas uzsākt uzņēmējdarbību lauksaimniecībā. Uzņēmējsabiedrības, kuras nekontrolē Kopiena, var iegūt vīna dārzus, par to paziņojot vai, ja vajadzīgs, saņemot atļauju. Ziņu aģentūru pakalpojumi Dažās dalībvalstīs ir ierobežojumi ārvalstu dalībai izdevniecībās un raidsabiedrībās. V pielikums Gruzijas atrunas saskaņā ar 23.panta 4.punktu 1. Gruzijas spēkā esošajos tiesību aktos ir noteikts, ka ārvalstu uzņēmējsabiedrību ieguldījumiem un tādu Gruzijas uzņēmējsabiedrību ieguldījumiem, kuras nekontrolē valsts1, ir nepieciešama kompetento Gruzijas iestāžu licence. Nosacījumi šādu licenču izsniegšanai nedrīkst radīt diskrimināciju starp privātajām Gruzijas un ārvalstu uzņēmējsabiedrībām, kā noteikts Gruzijas tiesību aktos. Šādu licencēšanu nedrīkst izmantot, lai anulētu priekšrocības, kas piešķirtas Kopienas uzņēmējsabiedrībām saskaņā ar šā Līguma 23.panta 4.punktu, vai lai apietu kādus citus šā Līguma noteikumus. Jo īpaši to nedrīkst izmantot, lai kavētu Kopienas uzņēmējsabiedrību dibināšanu jebkurā saimnieciskās darbības jomā, izņemot tās, kas paredzētas turpmāk. Licences nedrīkst atcelt bez pienācīga pamatojuma, un šāda atcelšana var būt pārsūdzības un, ja vajadzīgs, strīda izšķiršanas objekts. Vēlākais līdz 1998.gada 31.decembrim Gruzija nodrošina, ka tās tiesību akti attiecībā uz licencēšanu atbilst parastai starptautiskajai praksei un jo īpaši Kopienas tiesību aktiem. Kopiena sniedz tehnisku palīdzību šajā jomā. Šajā pārejas laikā Gruzija nedrīkst veikt nekādus pasākumus vai darbības, kas padarītu Kopienas uzņēmējsabiedrību dibināšanas un darbības nosacījumus stingrāk ierobežotus, nekā stāvoklis, kas ir dienā pirms šā Līguma parafēšanas. 2. Aizliedz ārvalstu ieguldījumus šādās jomās: - Gruzijas aizsardzība un drošība, - narkotiku un psihotropu vielu gatavošana un pārdošana, - narkotikas un indīgas vielas saturošo augu audzēšana un pārdošana. 3. Jebkurai ārvalstu uzņēmējsabiedrībai ir nepieciešama Gruzijas kompetento iestāžu īpaša atļauja, ja tā vēlas veikt darbību 20km attālumā no Gruzijas robežām vai citās zonās, kas ir apzīmētas kā īpaši svarīgas valsts drošībai vai kas paredzētas Gruzijas vides aizsardzībai. 4. Gruzijas tiesību aktos ir paredzēts, ka šādās saimnieciskās darbības jomās uzņēmumos ar ārvalstu dalību valsts tur vismaz 51% daļu. Šo procentuālo sastāvu var samazināt, ja Gruzijas Parlaments tā nosaka: - valsts nozīmes gāzes un naftas cauruļvadu, sakaru un energoapgādes līniju, siltumlīniju darbība un citas to darbībai nepieciešamās iekārtas, - Gruzijas valsts nozīmes automaģistrāļu un dzelzceļu, lidostu un jūras ostu darbība, - vērtspapīru, banknošu, monētu un pastmarku emisija, - to pacientu ārstēšana, kas slimo ar īpaši bīstamām infekcijas slimībām, ietverot lipīgas ādas slimības un veneriskas slimības, un garīgus traucējumus, - to dzīvnieku veterinārā ārstēšana, kas slimo ar bīstamām slimībām, - jēlspirta ražošana. 5. Neskatoties uz to, ka Gruzijas tiesību aktos attiecībā uz zemes ilgtermiņa nomu nav diskriminācijas starp ārvalstu ieguldītājiem un Gruzijas nevalstiskiem uzņēmumiem, tiesību aktos pašreiz nav atļauts tiem iegādāties zemi vai dabas resursus. 6. Gruzijas valdības koncesija ir nepieciešama tām ārvalstu uzņēmējsabiedrībām, kas vēlas veikt minerāliegulu ģeoloģisko izpēti, vai iegūt un izmantot dabas resursus Gruzijā vai Gruzijas kontinentālajā šelfā. Šajā pielikumā minēto atrunu piemērošana nekādā gadījumā nerada mazāk labvēlīgu režīmu kā to, kas piešķirts jebkuras trešās valsts uzņēmējsabiedrībām. Jebkurš šo ierobežojumu atvieglojums būs attiecināts arī uz Kopienas uzņēmējsabiedrībām, pamatojoties uz valsts režīmu vai vislielākās labvēlības režīmu, atkarībā no tā, kurš ir labvēlīgāks. Gruzijas tiesību aktu ieguldījumu jomā turpmāka pilnveidošana notiks atbilstīgi šā Līguma noteikumiem un garam, jo īpaši ietverot vispārīgos principus, nosacījumus, kas skar uzņēmējsabiedrību dibināšanu un darbību, noteikumus attiecībā uz sadarbību likumdošanas jomā (I, IVun Vsadaļa), kā arī Vēstuļu apmaiņu starp Kopienu un Gruziju attiecībā uz uzņēmējsabiedrību dibināšanu. 1 Kā noteikts šim Līgumam pievienotajā Kopīgajā deklarācijā par jēdzienu "kontrolēt". PROTOKOLS par administratīvo iestāžu savstarpējo palīdzību muitas jautājumos
  1. a)) naudas tirgus instrumentiem
  2. b)) ārvalstu valūtu;
  3. c)) atvasinātiem produktiem,
  4. d)) apmaiņas un procentu likmju
  5. e)) vērtspapīriem;
  6. f)) citiem tirgojamiem
  7. a)) darbības, ko veic centrālās
  8. b)) darbības, ko veic centrālās
  9. c)) darbības, kas ir sociālā
asbalance-sheetdeclarationenvironmentfilinginvoicejoint-stockreal-estateregistrationtax-authorityvid