41. Article

1. Puses apņemas atļaut visus tos kārtējos maksājumus brīvi konvertējamā valūtā starp Kopienas un Azerbaidžānas Republikas rezidentiem, kas saistīti ar preču, pakalpojumu vai personu kustību, kuri veikti saskaņā ar šā Nolīguma noteikumiem. 2. Attiecībā uz darījumiem maksājumu bilances kapitāla kontā pēc šā Nolīguma stāšanās spēkā Puses nodrošina brīvu kapitāla apriti saistībā ar tiešiem ieguldījumiem uzņēmējsabiedrībās, kas izveidotas saskaņā ar uzņēmējas valsts tiesību aktiem, un ieguldījumus, kas veikti saskaņā ar IInodaļas noteikumiem, un šo ieguldījumu un to radītās peļņas likvidāciju vai repatriāciju. 3. Šā panta 2. daļas noteikumi neliedz Azerbaidžānas Republikai piemērot ierobežojumus Azerbaidžānas rezidentu ārējiem tiešiem ieguldījumiem. Šādus ierobežojumus nepiemēro Kopienas uzņēmējsabiedrību meitasuzņēmumiem un filiālēm. Piecus gadus pēc šā Nolīguma stāšanās spēkā Puses vienojas apspriest šo ierobežojumu saglabāšanu, ņemot vērā visus attiecīgos monetāros, fiskālos un finansiālos apsvērumus. 4. Neskarot 2. vai 6. punktu, no šā Nolīguma stāšanās spēkā brīža neievieš nekādus jaunus valūtas maiņas ierobežojumus kapitāla apritei un ar to saistītajiem kārtējiem maksājumiem starp Kopienas un Azerbaidžānas Republikas rezidentiem, kā arī nedara esošos noteikumus stingrākus. 5. Lai sekmētu šā Nolīguma mērķu izpildi, Puses savstarpēji konsultējas, lai starp Kopienu un Azerbaidžānas Republiku atvieglotu to kapitāla veidu apriti, kas nav minēti 2. punktā. 6. Attiecībā uz šā panta noteikumiem līdz brīdim, kad Azerbaidžānas valūta kļūs pilnīgi konvertējama Nolīguma par Starptautisko valūtas fondu (SVF) statūtu VIII panta nozīmē, Azerbaidžānas Republika ārkārtas apstākļos var piemērot valūtas maiņas ierobežojumus, kas saistīti ar īstermiņa un vidēja termiņa kredītu piešķiršanu vai saņemšanu tādā mērā, kādā šādus ierobežojumus piemēro Azerbaidžānas Republikai, piešķirot šādus kredītus, un kādā tie ir pieļaujami saskaņā ar Azerbaidžānas Republikas statusu atbilstoši SVF. Šos ierobežojumus Azerbaidžānas Republika piemēro bez diskriminācijas. Tos piemēro tā, lai radītu vismazākos iespējamos traucējumus šā Nolīguma darbībai. Azerbaidžānas Republika nekavējoties paziņo Sadarbības padomei par šādu pasākumu ieviešanu un par pārmaiņām, kas ar tiem saistītas. 7. Neskarot 1. un 2. punktu, ja ārkārtas apstākļos kapitāla kustība starp Kopienu un Azerbaidžānas Republiku izraisa vai var izraisīt nopietnas grūtības valūtas maiņas kursa politikas vai monetārās politikas darbībai Kopienā vai Azerbaidžānas Republikā, Kopiena un attiecīgi Azerbaidžānas Republika var veikt drošības pasākumus attiecībā uz kapitāla apriti starp Kopienu un Azerbaidžānas Republiku uz laika posmu, kas nepārsniedz sešus mēnešus, ja šādi pasākumi ir noteikti vajadzīgi.
asbalance-sheetjoint-stocktax-authorityvid