21. Article
1. Saskaņā ar turpmāko punktu
noteikumiem Sanmarīno pilsoņiem darba ņēmējiem un visiem viņu
ģimenes locekļiem, kas dzīvo kopā ar viņiem, sociālās
nodrošināšanas jomā piešķir statusu, kas nav diskriminējošs pret
Sanmarīno pilsoņiem, salīdzinot ar tās dalībvalsts piederīgajiem,
kurā tie tiek nodarbināti.
2. Visus apdrošināšanas,
nodarbinātības vai nodzīvotā laika periodus, kurus darba ņēmēji
atrodas dalībvalstīs, summē, lai darba ņēmēji un viņu ģimenes
locekļi, kas dzīvo dalībvalstī, varētu saņemt vecuma, nāves vai
invaliditātes pensijas vai pabalstus, vai medicīnisko aprūpi.
3. Attiecīgie darba ņēmēji saņem
ģimenes pabalstus par tiem ģimenes locekļiem, kuri pastāvīgi
dzīvo Kopienā.
4. Attiecīgie darba ņēmēji brīvi
var pārsūtīt visas pensijas vai darba nespējas, vecuma, nāves,
nelaimes gadījuma darbā vai arodslimības pabalstus uz Sanmarīno,
ar likmēm, kas jāpiemēro, pamatojoties uz debitora dalībvalsts
likumu.
5. Sanmarīno Republika darba
ņēmējiem, kas ir kādas dalībvalsts piederīgie un tiek nodarbināti
tās teritorijā un viņu ģimenes locekļiem piešķir statusu, kas
līdzvērtīgs 1., 3. un 4. punktā minētajam.
asemployeehealthcarejoint-stock