4. Article
Pakalpojumu
sniegšana
1. Katra Puse kuģiem, kas peld ar
otras Puses karogu vai ko izmanto otras Puses valstspiederīgie
vai uzņēmumi, turpina nodrošināt nediskriminējošu pieeju
salīdzinājumā ar pieeju, ko tā izrāda saviem kuģiem attiecībā uz
pieeju ostām, ostu infrastruktūras un jūras palīgpakalpojumu
izmantošanu, kā arī attiecīgajām maksām un atlīdzību, muitas
formalitātēm un enkurvietu un iekārtu piešķiršanu iekraušanai un
izkraušanai.
2. Puses apņemas efektīvi piemērot
principu par neierobežotu pieeju starptautiskajam jūras tirgum un
satiksmei uz nediskriminējošiem un komerciāliem pamatiem.
3. Piemērojot 1. un 2.punkta
principus, Puses:
a) neiekļauj punktus par kravu
sadali turpmākajos nolīgumos ar trešām valstīm saistībā ar jūras
transporta pakalpojumiem un atceļ šādus noteikumus pieņemamā
laikposmā, ja tādi iekļauti agrāk noslēgtos divpusējos
nolīgumos;
b) šim nolīgumam stājoties spēkā,
atceļ visus vienpusējus administratīvus, tehniskus un citus
pasākumus, kas varētu radīt netiešus ierobežojumus vai
diskriminējošu ietekmi attiecībā uz brīvu pakalpojumu sniegšanu
starptautiskajā jūras transportā;
c) stājoties spēkā šim nolīgumam,
atturas no to administratīvo, tehnisko vai likumdošanas pasākumu
īstenošanas, kuri varētu diskriminējoši ietekmēt otras Puses
valstspiederīgos vai uzņēmumus attiecībā uz pakalpojumu sniegšanu
starptautiskajā jūras transporta jomā.
4. Viena Puse ļauj otras Puses
kuģniecības uzņēmumiem uz nediskriminējošiem pamatiem un saskaņā
ar vienošanos, kas panākta starp attiecīgajiem uzņēmumiem,
piekļūt un izmantot apkalpojošo palīgdienestu pakalpojumus, ko
pirmajā Pusē reģistrētie kuģniecības uzņēmumi sniedz
starptautiskajām kravām starp Ķīnas ostām vai starp Kopienas
dalībvalsts ostām.
- a)) neiekļauj punktus par kravu
- b)) šim nolīgumam stājoties spēkā,
- c)) stājoties spēkā šim nolīgumam,
asjoint-stockprocurementpublic-procurementregistrationremunerationsalarytax-authorityvid