4. Article

Pakalpojumu sniegšana 1. Katra Puse kuģiem, kas peld ar otras Puses karogu vai ko izmanto otras Puses valstspiederīgie vai uzņēmumi, turpina nodrošināt nediskriminējošu pieeju salīdzinājumā ar pieeju, ko tā izrāda saviem kuģiem attiecībā uz pieeju ostām, ostu infrastruktūras un jūras palīgpakalpojumu izmantošanu, kā arī attiecīgajām maksām un atlīdzību, muitas formalitātēm un enkurvietu un iekārtu piešķiršanu iekraušanai un izkraušanai. 2. Puses apņemas efektīvi piemērot principu par neierobežotu pieeju starptautiskajam jūras tirgum un satiksmei uz nediskriminējošiem un komerciāliem pamatiem. 3. Piemērojot 1. un 2.punkta principus, Puses: a) neiekļauj punktus par kravu sadali turpmākajos nolīgumos ar trešām valstīm saistībā ar jūras transporta pakalpojumiem un atceļ šādus noteikumus pieņemamā laikposmā, ja tādi iekļauti agrāk noslēgtos divpusējos nolīgumos; b) šim nolīgumam stājoties spēkā, atceļ visus vienpusējus administratīvus, tehniskus un citus pasākumus, kas varētu radīt netiešus ierobežojumus vai diskriminējošu ietekmi attiecībā uz brīvu pakalpojumu sniegšanu starptautiskajā jūras transportā; c) stājoties spēkā šim nolīgumam, atturas no to administratīvo, tehnisko vai likumdošanas pasākumu īstenošanas, kuri varētu diskriminējoši ietekmēt otras Puses valstspiederīgos vai uzņēmumus attiecībā uz pakalpojumu sniegšanu starptautiskajā jūras transporta jomā. 4. Viena Puse ļauj otras Puses kuģniecības uzņēmumiem uz nediskriminējošiem pamatiem un saskaņā ar vienošanos, kas panākta starp attiecīgajiem uzņēmumiem, piekļūt un izmantot apkalpojošo palīgdienestu pakalpojumus, ko pirmajā Pusē reģistrētie kuģniecības uzņēmumi sniedz starptautiskajām kravām starp Ķīnas ostām vai starp Kopienas dalībvalsts ostām.
  1. a)) neiekļauj punktus par kravu
  2. b)) šim nolīgumam stājoties spēkā,
  3. c)) stājoties spēkā šim nolīgumam,
asjoint-stockprocurementpublic-procurementregistrationremunerationsalarytax-authorityvid