7. Article

Šīs konvencijas oriģinālu vienā eksemplārā angļu, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāliešu, īru, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā deponē Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāta arhīvā; visi tās teksti divdesmit vienā valodā ir vienlīdz autentiski. Ģenerālsekretārs izsniedz apliecinātu kopiju visu parakstītājvalstu valdībām. Augsto Līgumslēdzēju pušu kopīgā deklarācija par Pievienošanās konvencijas ratifikācijas termiņiem "Augstās Līgumslēdzējas puses, sanākušas Padomē laikā, kad tiek parakstīta Konvencija par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos 1980.gada Romas Konvencijai par tiesību aktiem, kas piemērojami līgumsaistībām, paziņo, ka tās veiks vajadzīgos pasākumus, lai ratificētu šo konvenciju pieņemamā laikā un, ja iespējams, līdz 2005.gada decembrim." Dalībvalstu deklarācija par laika termiņu, kurā jāiesniedz priekšlikums regulai par līgumsaistībām piemērojamiem tiesību aktiem "Dalībvalstis lūdz Komisiju pēc iespējas ātri un vēlākais līdz 2005.gada beigām iesniegt priekšlikumu regulai par līgumsaistībām piemērojamiem tiesību aktiem." Dalībvalstu kopīga deklarācija par informācijas apmaiņu "Beļģijas Karalistes, Čehijas Republikas, Dānijas Karalistes, Vācijas Federatīvās Republikas, Igaunijas Republikas, Grieķijas Republikas, Spānijas Karalistes, Francijas Republikas, Īrijas, Itālijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Luksemburgas Lielhercogistes, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Nīderlandes Karalistes, Austrijas Republikas, Polijas Republikas, Portugāles Republikas, Slovēnijas Republikas, Slovākijas Republikas, Somijas Republikas, Zviedrijas Karalistes un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes valdības, par 2005.gada konvencijas parakstīšanu par pievienošanos konvencijai par līgumsaistībām piemērojamiem tiesību aktiem, kas atvērta parakstīšanai Romā 1980.gada 19.jūnijā, un Pirmajam un Otrajam protokolam par tās interpretāciju Eiropas Kopienu tiesā, ar grozījumiem, vēlēdamās nodrošināt, ka Pirmā protokola noteikumus piemēro pēc iespējas efektīvi un vienādi, paziņo, ka ir gatavas sadarbībā ar Eiropas Kopienu Tiesu organizēt informācijas apmaiņu par spriedumiem, kas ir res judicata un ko, ievērojot Konvenciju par līgumsaistībām piemērojamiem tiesību aktiem, ir izdevušas minētā protokola 2.pantā minētās tiesas. Informācijas apmaiņa ietvers: - kompetentu valsts iestāžu veiktu spriedumu, ko izdevušas 2.panta a) apakšpunktā minētās tiesas, un nozīmīgu spriedumu, ko izdevušas 2.panta b) apakšpunktā minētās tiesas, nosūtīšanu Tiesai; - Tiesas veiktu šo spriedumu klasifikāciju un dokumentālu izmantošanu, tostarp, ciktāl tas nepieciešams, kopsavilkumu un tulkojumu sagatavošanu, un īpaši svarīgu spriedumu publicēšanu; - Tiesas veiktu dokumentālo materiālu nosūtīšanu protokola pušu kompetentām valsts iestādēm un Komisijai, un Eiropas Kopienu Padomei."
  1. a)) katra ratifikācijas instrumenta deponēšanu;
  2. a)) katra ratifikācijas instrumenta deponēšanu;
  3. b)) šā protokola spēkā stāšanās datumu;
  4. b)) datumiem, kad šī konvencija stājas spēkā attiecībā uz Līgumslēdzējām valstīm.
  5. c)) katru iecelšanu, par ko paziņots saskaņā ar 3.panta 3.punktu;
  6. d)) katru paziņojumu saskaņā ar 8.pantu.
asdeadlinedeclarationfilingjoint-stock

References