1. Ja vien šis akts neparedz
citādi, tā noteikumus nevar apturēt, grozīt vai atcelt citādi, kā
vienīgi atbilstīgi pamatlīgumos paredzētajai procedūrai, ko
piemēro minēto Līgumu pārskatīšanai.
2. Akti, ko pieņem iestādes, uz
kurām attiecas šajā aktā paredzētie pārejas posma noteikumi,
saglabā savu tiesību akta statusu; jo īpaši, minēto aktu
grozīšanai paredzētās procedūras paliek spēkā.
3. Šā akta noteikumiem, kuru
mērķis vai sekas ir tādu aktu atcelšana vai grozīšana, ko
pieņēmušas iestādes, un kuri nav pārejas posma pasākumi, ir tāds
pats tiesiskais statuss kā noteikumiem, ko tie atceļ vai groza,
un uz tiem attiecas tādi paši noteikumi.
asjoint-stock
Par Līgumu starp Beļģijas Karalisti, Čehijas Republiku, Dānijas Karalisti, Vācijas Federatīvo Republiku, Igaunijas Republiku, Grieķijas Republiku, Spānijas Karalisti, Francijas Republiku, Īriju, Itālijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Nīderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugāles Republiku, Slovēnijas Republiku, Slovākijas Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas Karalisti, Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti (Eiropas Savienības dalībvalstīm) un Bulgārijas Republiku un Rumāniju par Bulgārijas Republikas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai, 7. Article · AI Martins