1. Article — Līguma

mērķis 1. Puses vienojas par to, ka tiks īstenotas mācību programmas franču valodas un Eiropas Savienības jautājumu apguvē Latvijas ierēdņiem šī Līguma darbības laikā, lai: 1.1. turpinātu acquis communautaire ieviešanu; 1.2. uzlabotu Latvijas ierēdņu saziņas spējas Eiropas Savienības institūcijās; 1.3. atvieglotu latviešu personāla darbu Eiropas Savienības struktūrās. 2. Minētie ierēdņi būs diplomāti vai valsts pārvaldē strādājošie ierēdņi, kuri nodarbojas ar starptautiskajiem vai Eiropas Savienības jautājumiem. 3. Diplomāti un citi Latvijas ierēdņi, kuri tiks pārcelti darbā ārvalstīs, varēs izmantot īpašas labvēlības nosacījumus franču valodas apgūšanai Francijas vēstniecībās vai kultūras iestādēs. 4. Rezultāti, kas tiek sagaidīti apmācības noslēgumā 2008.gada beigās: 4.1. trīsdesmit no minētajiem ierēdņiem būs spējīgi vest oficiālas sarunas franču valodā (līmenis C1); 4.2. piecdesmit no minētajiem ierēdņiem būs spējīgi izmantot franču valodu kā saziņas un darba valodu (līmenis B1); 4.3. citi dalībnieki būs ieguvuši pasīvās pamatzināšanas franču valodā (līmenis A2). 5. Šī panta 4.punktā minētie līmeņi atbilst šī Līguma 1.pielikumā aprakstītajiem zināšanu līmeņiem. 6. Lai sasniegtu šo mērķi, Puses īsteno mācību programmas atbilstoši Līgumā un tā pielikumos paredzētajiem nosacījumiem. 2. pants. Mācību programmu organizēšana 1. Mācību programma tiek uzsākta ar šī Līguma spēkā stāšanās dienu. 2. Mācību programmas ietver šādas sastāvdaļas: 2.1. vispārējās franču valodas kursi un profesionālie kursi; 2.2. izvēles kursi; 2.3. valodu apmācība franču valodā runājošajās valstīs; 2.4. starpuniversitāšu diploms Eiropas Savienības jautājumos; 2.5. stipendijas maģistrantūras studijām. 3. Mācību programmu īsteno Starptautiskā Frankofonijas aģentūra, Francijas kultūras centrs Rīgā un Latvijas Valsts administrācijas skola. 4. Mācības tiek organizētas atbilstoši šī Līguma 2.pielikumā noteiktajiem kritērijiem. 5. Puses izveido kopīgo uzraudzības komiteju (turpmāk - Komiteja), kuras uzdevums būs izvērtēt iegūtos rezultātus un nepieciešamības gadījumā piedāvāt grozījumus šī Līguma nosacījumos, tai skaitā attiecībā uz programmām, apmācību kalendāro plānu un apmācību finansēšanu. 6. Komitejas sastāvā ir: 6.1. no Francijas puses: 6.1.1. Francijas vēstniecības padomnieks sadarbības un kultūras jautājumos, Francijas kultūras centra Rīgā direktors (līdzpriekšsēdētājs); 6.1.2. Starptautiskās Frankofonijas aģentūras pārstāvis; 6.1.3. Francijas vēstniecības atašejs franču valodas un izglītības jautājumos; 6.1.4. Francijas kultūras centra Rīgā atbildīgais par apmācību; 6.2. no Latvijas puses: 6.2.1. Valsts administrācijas skolas direktors (līdzpriekšsēdētājs); 6.2.2. Ārlietu ministrijas Mācību centra vadītājs; 6.2.3. Valsts administrācijas skolas atbildīgā persona par valodu apmācību. 7. Komiteja sanāk vismaz reizi gadā - parasti jūnijā, kā arī, ja to pieprasa viens no Komitejas līdzpriekšsēdētājiem (šī panta 6.1.1. un 6.2.1.apakšpunkts). 8. Katra no Pusēm ieceļ vienu koordinatoru. Šo koordinatoru uzdevums ir kopīgi risināt praktiskas dabas problēmas. 3. pants. Finansiālie nosacījumi 1. Līgumā paredzēto programmu finansējums atbilstoši ikgadējam finansiālajam ieguldījumam, kura summa norādīta šī Līguma 3.pielikumā, ietver: 1.1. komandējuma, uzaicinājumu, stipendiju un stažēšanās izdevumus; 1.2. pedagoģiskās koordinēšanas izdevumus; 1.3. pasniedzēju algas un viņu apmācību; 1.4. franču valodas mācību metožu, pedagoģisko materiālu iegādi un reprogrāfijas izdevumus; 1.5. apmācībai pielāgota pedagoģiskās dokumentācijas fonda finansējumu; 1.6. sekretariāta un administratīvās vadības izdevumus; 1.7. pielāgotas nodarbību telpas un pedagoģisko aprīkojumu; 1.8. informatīvos un komunikatīvos palīgmateriālus. 2. Finansiālos, loģistikas un materiālos izdevumus sedz: 2.1. no Francijas puses: 2.1.1. Starptautiskā Frankofonijas aģentūra; 2.1.2. Francijas vēstniecība Latvijā; 2.1.3. Francijas kultūras centrs Rīgā; 2.1.4. Francijas Republikas Ārlietu ministrija; 2.1.5. Eksanprovansas Politikas zinātņu institūts; 2.1.6. Nansī II Universitātes Eiropas studiju centrs; 2.2. no Latvijas puses: 2.2.1. Valsts administrācijas skola; 2.2.2. nozaru ministrijas un to padotībā esošās valsts pārvaldes iestādes. 3. Līdz kārtējā gada 30.jūnijam Puses kopīgi sagatavo budžeta projektu nākamajam gadam un nosaka katras Puses ieguldījumu atbilstoši šī Līguma 3.pielikumā norādītajam sadalījumam. 4. pants. Līguma laušana 1. Puses var pārtraukt Līguma darbību, abpusēji vienojoties rakstveidā. 2. Ikviena no Pusēm var vienpusēji lauzt Līgumu šādos gadījumos: 2.1. ja viena no Pusēm neievēro šajā Līgumā un tā pielikumos paredzētos apmācības īstenošanas noteikumus vai ja tā neīsteno šajā Līgumā paredzētos pasākumus un uzdevumus; 2.2. ja viena no Pusēm atkārtoti kavējas ar tās sedzamo maksājumu veikšanu; 2.3. ja viena no Pusēm atsakās veikt Līgumā paredzētos maksājumus. 3. Termiņš otras Puses brīdināšanai par nodomu lauzt Līgumu ir divi mēneši no brīža, kad saņemta vēstule, ar kuru tiek paziņots nodoms par Līguma laušanu. 4. Līguma laušanas gadījumā Puses samaksā pilnā apmērā viena otrai par līdz Līguma laušanas brīdim jau saņemtajiem pakalpojumiem un pasūtītajiem materiāliem atbilstoši šī Līguma 3.pielikumā minētajiem nosacījumiem pilnā apjomā. 5. pants. Noslēguma noteikumi 1. Līgumam ir šādi pielikumi, kas ir šī Līguma neatņemama sastāvdaļa: 1.1. 1.pielikums "Franču valodas zināšanu līmeņi"; 1.2. 2.pielikums "Apmācību nosacījumi"; 1.3. 3.pielikums "Ikgadējais programmu finansējuma plāns". 2. Puses strīdus atrisina sarunu ceļā. 3. Puses nevar deleģēt šajā Līgumā paredzēto savu līgumisko tiesību un pienākumu izpildi trešajām personām bez otras Puses iepriekšējas rakstiskas piekrišanas. 4. Grozījumi šajā Līgumā un tā pielikumos izdarāmi, abām Pusēm par to vienojoties rakstveidā, un šādi grozījumi stājas spēkā to parakstīšanas brīdī vai Pušu noteiktā termiņā. 5. Līgums stājas spēkā ar 2005.gada 1.janvāri, un tā darbības termiņš ir līdz 2008.gada 31.decembrim. 6. Līgums parakstīts 2004.gada 22.decembrī divos eksemplāros latviešu un franču valodā, visiem tekstiem ir vienāds spēks. Pušu paraksti: Latvijas Republikas valdības vārdā Francijas Republikas valdības vārdā Valsts kancelejas direktore Francijas vēstnieks Latvijā Gunta VEISMANE Michel FOUCHER 1.pielikums Latvijas Republikas valdības un Francijas Republikas valdības Sadarbības līgumam par programmu "Franču valoda un apmācība Eiropas Savienības jautājumos Latvijā 2005.-2008.gadā" Franču valodas zināšanu līmeņi VALODAS PAMATU LIETOTĀJS A1 Spēj saprast un lietot parastus, pazīstamus izteikumus un ļoti vienkāršas frāzes, lai nodrošinātu konkrētas vajadzības. Prot iepazīstināt ar sevi un stādīt priekšā citus, uzdot personiskas dabas jautājumus un atbildēt uz tiem, piemēram, kur dzīvo, kādus cilvēkus pazīst, kādas lietas pieder. Spēj vienkāršā veidā sazināties, ja otrs runā lēnām, skaidri un ir gatavs palīdzēt. A2 Spēj saprast teikumus un bieži lietotus izteicienus par sadzīviskiem jautājumiem (piemēram, personiskās ziņas, informācija par ģimeni, iepirkšanās, tuvākā apkārtne, darbs). Spēj vienkāršā veidā sazināties, veicot parastu un tiešu informācijas apmaiņu par zināmiem, ikdienišķiem tematiem. Spēj vienkāršos vārdos aprakstīt savu biogrāfiju, tuvāko apkārtni un ikdienā radušos jautājumus. PATSTĀVĪGAIS VALODAS LIETOTĀJS B1 Spēj saprast galvenos jautājumus skaidrā, parastā tekstā par ikdienišķiem tematiem, kas saistīti ar darbu, skolu, brīvo laiku utt. Spēj gandrīz vienmēr tikt galā situācijās, kādas var rasties, ceļojot pa vietām, kur runā apgūstamajā valodā. Spēj izveidot vienkāršu, saistītu tekstu par tuviem vai personīgi interesējošiem tematiem. Spēj aprakstīt pieredzēto, notikumus, sapņus, cerības un centienus, īsi pamatot un paskaidrot savus uzskatus, plānus. B2 Spēj saprast galveno sarežģītā tekstā gan par konkrētiem, gan abstraktiem tematiem, arī diskusijās par profesionāliem jautājumiem savā specialitātē. Spēj sazināties samērā brīvi un spontāni, arī regulāra saziņa ar dzimtās valodas lietotājiem noris bez abpusēja sasprindzinājuma. Spēj izveidot skaidru, detalizētu tekstu par dažādiem tematiem, pamatot savu viedokli, izklāstot apspriežamā jautājuma pozitīvās un negatīvās puses. PRASMĪGAIS VALODAS LIETOTĀJS C1 Spēj saprast grūtus, garus tekstus un uztvert zemtekstu. Spēj izteikties tekoši un spontāni, īpaši uzkrītoši nemeklējot vārdus. Spēj elastīgi un efektīvi izmantot valodu sabiedriskiem, akadēmiskiem un profesionāliem nolūkiem. Spēj izveidot skaidru, labi strukturētu, detalizētu tekstu par sarežģītiem tematiem ar uzbūves modeļu, saistītājvārdu un saskaņošanas līdzekļu konkrētu lietojumu. C2 Spēj viegli saprast praktiski visu dzirdēto vai lasīto. Atsaucot atmiņā izteiktos argumentus un viedokļus, spēj secīgā izklāstā apkopot informāciju no dažādiem mutvārdu vai rakstiskiem avotiem. Spēj izteikties spontāni, raiti un precīzi, atšķirot smalkas nozīmju nianses pat komplicētās situācijās. 2.pielikums Latvijas Republikas valdības un Francijas Republikas valdības Sadarbības līgumam par programmu "Franču valoda un apmācība Eiropas Savienības jautājumos Latvijā 2005.-2008.gadā" Apmācību nosacījumi 1. Kandidatūru atlase: 1.1. Dažādu ministriju personāla daļu vadītājiem tiek uzdots izplatīt piedāvājumu par apmācību ierēdņiem ne vēlāk kā nedēļu pirms pieteikšanās sākuma. Starp dažādu ministriju personāla daļu vadītājiem tiek panākta iepriekšēja vienošanās par apmācības dalībnieku kvotām. 1.2. Apmācībai nepieciešamajiem atlases kritērijiem atbilstošu kandidātu saraksts tiek piedāvāts atbildīgajam par apmācību. 1.3. Nepieciešamības gadījumā kandidāti kārto franču valodas zināšanu novērtējuma testus, kas ļauj viņus iekļaut atbilstoša zināšanu līmeņa grupā. 2. Sekmīgas apmācības nosacījumi un tās norise: 2.1. Ierēdņu apmācības programmā jāiekļauj 3 nodarbību stundas nedēļā. 2.2. Obligāts apmācības nosacījums ir regulāra kursu apmeklētība. Nav iespējams dot nekādu garantiju par rezultātiem, ja kursu apmeklētība ir zemāka nekā 70 %. 2.3. Ierēdņi jāatbrīvo no darba pienākumu veikšanas uz 3 nodarbību stundām nedēļā un uz intensīvajām sesijām, kas ilgst vienu nedēļu katra. 2.4. Kursu apmeklētība tiek pārbaudīta un par to sagatavo ziņojumu, kas tiek nosūtīts Latvijas Valsts administrācijas skolas vadībai un to ministriju personāla daļu vadītājiem, kas iesniedz attiecīgu pieprasījumu. 3. Apmācības organizēšana: 3.1. Nodarbību saraksts 3.1.1. Kursi notiek darba laikā (no plkst.8.30 līdz 17.00). 3.1.2. Mācību gads sastāv no diviem semestriem, katrā no tiem ir 50 stundu. Katrs semestris sadalīts divās sesijās: 3.1.2.1. Viena 30 stundu sesija, rēķinot 3 nodarbību stundas nedēļā 10 nedēļu laikā; 3.1.2.2. Viena 20 stundu sesija, rēķinot 20 nodarbību stundas nedēļā vienas nedēļas laikā. 3.1.3. Profesionālajos kursos var tikt piedāvātas papildus intensīvās sesijas. 3.2. Kalendārais plāns 3.2.1. Pirmais posms: kursi notiek no septembra līdz decembrim. 3.2.2. Otrais posms: kursi notiek no janvāra līdz aprīlim. 3.2.3. Profesionālo kursu intensīvās sesijas notiek no maija līdz jūnijam. 3.3. Sasniedzamais zināšanu līmenis (skat. 1.pielikumu) 3.3.1. Zināšanu līmenis, kas jāsasniedz, noteikts, izmantojot Eiropas Padomes atsauces līmeņu skalu, kurai pielāgota Latvijas ierēdņiem piedāvātā apmācība. 3.3.2. 1.tabula norāda atbilstību starp Eiropas Padomes atsauces līmeņu skalu un piedāvāto valodas apmācību, kas paredz 9 zināšanu līmeņus. 1.tabula Eiropas Padomes definētie līmeņi Ierēdņu apmācības līmeņi Pamatvirzība Kopējais stundu skaits Profesionālie kursi (10 līdz 30 stundas katrā) A1 Iesācēji - 1.līmenis Panorama 1 (L1-L6) 50 A2 Iesācēji - 2.līmenis Panorama 1 (L7-L12) 100 B1 Pamatzināšanas - 1.līmenis Panorama 1 (L13-L18) 150 Pamatzināšanas - 2.līmenis Panorama 2 (L1-L6) 200 Vidējas zināšanas - 1.līmenis Panorama 2 (L7-L12) 250 + prof. kursi Politika 1/ Administratīvā valoda 1/ Plašsaziņas līdzekļi 1 B2 Vidējas zināšanas - 2.līmenis Panorama 2 (L13-L18) 300 + prof. kursi Labas zināšanas (Ex Avancé 1 + 2) Panorama 3 (L1-L6) 350 + prof. kursi Administratīvā valoda 2/ Publiskā runa 1 / Politika 2 Augstākais līmenis (Ex Supérieur 1 +2) Panorama 3 (L7-12) 400 + prof. kursi Plašsaziņas līdzekļi 2/ Publiskā runa 2 / Politika 3 C1 Zināšanu pilnveidošana (Ex Perf 1 + Perf 2) Administratīvā valoda 3/Plašsaziņas līdzekļi 3/ Publiskā runa 3 3.4. Vispārējā franču valoda Izmantotā metode: Panorama (Izdevniecība CLE International) ar audiovizuālajiem palīgmateriāliem un rakstiskiem papildmateriāliem. 3.5. Franču valoda specialitātē Apmācība paredz 2.tabulā norādītos profesionālos kursus. 2.tabula Profesionālie kursi 1.līmenis 2.līmenis 3.līmenis Politiskās sistēmas un Eiropas Savienības jautājumi (Politika) Administratīvās un politiskās sistēmas. (Vidējas zināšanas - 1. un 2.līmenis) Juridiskā un ES institūciju franču valoda (Labas zināšanas) Atsevišķu gadījumu izpēte (Augstākais līmenis) Administratīvā valoda (Admin.) Izmantot vienkāršus administratīvos instrumentus un dokumentus franču valodā. (Vidējas zināšanas - 1. un 2.līmenis) Misijas sagatavošana un piedalīšanās tajā (Labas zināšanas) Sagatavot un saprast administratīvos dokumentus franču valodā (Zināšanu pilnveidošana) Plašsaziņas līdzekļi franču valodā (Plašsaziņas līdzekļi) Iepazīties ar plašsaziņas līdzekļiem franču valodā. (Vidējas zināšanas - 1. un 2.līmenis) Analizēt tekstus no laikrakstiem un žurnāliem franču valodā (Augstākais līmenis) Kontakti ar plašsaziņas līdzekļiem franču valodā (Zināšanu pilnveidošana) Uzstāšanās, argumentācija un oficiālās sarunas (Publiskā runa) Publiski uzstāties franču valodā (Augstākais līmenis) Argumentēt (Augstākais līmenis) Piedalīties oficiālās sarunās (Zināšanu pilnveidošana) Lai apmācību pielāgotu dalībnieku vajadzībām un konkrētajai situācijai, tiek ņemti vērā ministriju un Eiropas Savienības institūciju darbinieku uzdevumi un profesionālā darbība. 3.pielikums Latvijas Republikas valdības un Francijas Republikas valdības Sadarbības līgumam par programmu "Franču valoda un apmācība Eiropas Savienības jautājumos Latvijā 2005.-2008.gadā" Ikgadējais programmu finansējuma plāns 1.daļa: Klasiskās sesijas (300 personas) Izdevumu veids Papildu informācija Aprēķins Kopsumma Atbildīgais Sekretariāts 671,35 x 12 8 056,24 € AIF Pedagoģiskā koordinācija 5 693,00 € AIF Telpas, aprīkojums 5 telpas, 1500 mācību stundas 1500 x 8,53€ 12 795,00 € Latvijas puse Informatīvie dokumenti 1000 brošūras 1000 x 1,20 € 1 200,00 € AIF Reprogrāfija 600 x 8€ 4 800,00 € Latvijas puse Pedagoģiskie materiāli 600 kartona mapītes 600 x 0,72€ 432,00 € AIF mācību grāmatas (280) 280 x 4,5€ 1 260,00 € AIF Pasniedzēju atalgojums 30 grupas x 50 stundas x 11,17€ 16 755,00 € AIF Darbs ar pedagoģiskajiem materiāliem(esošo programmu pārskatīšana) 8 līmeņi x 50 € 400,00 € AIF KOPĀ 51 391,24 € 2.daļa: Profesionālie kursi (16 nodarbības, 320 personas) Izdevumu veids Papildu informācija Aprēķins Kopsumma Atbildīgais Sekretariāts skat. klasisko sesiju 0,00 € Pedagoģiskā koordinācija skat. klasisko sesiju 0,00 € Telpas, aprīkojums 480 mācību stundas 480 stundas x 8,53€ 4 094,40 € Latvijas puse Informatīvie dokumenti skat. klasisko sesiju 0,00 € Reprogrāfija 320 pers. x 8€ 2 500,00 € AIF Pedagoģiskie materiāli 0,00 € Pasniedzēju atalgojums 16 nod. x 30 stundas x 11,17€ 5 361,60 € AIF Darbs ar pedagoģiskajiem materiāliem (programmu pārskatīšana) 12 nod. x 100€ 1 200,00 € AIF KOPĀ 13 156,00 € 3.daļa: Franču valoda pēc individuālas programmas (20 stundu, 10 grupu) Izdevumu veids Papildu informācija Aprēķins Kopsumma Atbildīgais Sekretariāts skat. klasisko sesiju 0,00 € Pedagoģiskā koordinācija skat. klasisko sesiju 0,00 € Telpas, aprīkojums iestāžu telpās 0,00 € Informatīvie dokumenti 0,00 € Reprogrāfija 10 grupas x 3 pers. x 8€ 120,00 € Latvijas puse Pedagoģiskie materiāli 0,00 € Pasniedzēju atalgojums Atalgojums 10 x 20 stundas x 12,92 2 584,00 € AIF KOPĀ 2 704,00 € 4.daļa: Valodas apmācība franču valodā runājošajās valstīs (12 personas) Izdevumu veids Papildu informācija Aprēķins Kopsumma Atbildīgais Ceļa izdevumi 400 x 12 4 800,00 € Latvijas puse Apmācība 2295 € x 12 27 540,00 € Francijas puse Uzturēšanās 35 € x 28j. X 12 11 760,00 € Francijas puse KOPĀ 44 100,00 € 5.daļa: Starpuniversitāšu diploms Eiropas Savienības jautājumos franču valodā Ceļa izdevumi Skaits Dienas nauda Dienu skaits KOPĀ Atbildīgais Vieslektoru vizītes 640 8 160 4 10240 AIF Apmācību izmaksas Maksa par stundu Stundu skaits 55 128 7040 IEP, CEU Programmas koordinatora komandējums 640 1 160 4 1280 AIF Pieteikšanās maksa Maksa par vienību Skaits 925 25 23125 IEP Komunikācija Brošūras 500 1,5 750 Francijas puse Reprogrāfija Maksa par vienību Skaits 0,05 3000 150 Francijas puse Administratīvie izdevumi Eksanprovansas politikas zinātņu institūts 1000 1000 Nansī II Universitātes Eiropas studiju centrs 300 300 CEU Francijas vēstniecība 1800 1800 Francijas puse Dokumenti Mācību grāmatas 60 25 1500 Francijas puse FKC dokumentācijas fonds 1000 1000 Francijas puse Kopā: 48185 6.daļa: Maģistrantūras stipendiju programma (8 stipendijas) Skaits Mēneši Parametri Kopsumma Atbildīgais Ceļa izdevumi 400,00 € 8 3 200,00 € Latvijas puse Mācību stipendijas 6 12 1 100,00 € 79 600,00 € Francijas puse Stažēšanās stipendija 2 12 1 800,00 € 43 600,00 € Francijas puse KOPĀ 126 400,00 € Kopsavilkums AIF Francijas ĀM Latvijas puse IEP/CEU Kopsumma 1.daļa 33 796,24 € 17 595,00 € 51 391,24 € 2.daļa 9 061,60 € 4 094,40 € 13 156,00 € 3.daļa 2 584,00 € 120,00 € 2 704,00 € 4.daļa 39 300,00 € 4 800,00 € 44 100,00 € 5.daļa 11 520,00 € 5 200,00 € 31 465,00 € 48 185,00 € 6.daļa 123 200,00 € 3 200,00 € 126 400,00 € Kopumā 96 261,84 € 128 400,00 € 29 809,40 € 31 465,00 € 285 936,24 €
asdeadlineinvoicejoint-stocktax-authorityvidworking-time