1. Article — Līguma
mērķis
1. Puses vienojas par to, ka
tiks īstenotas mācību programmas franču valodas un Eiropas
Savienības jautājumu apguvē Latvijas ierēdņiem šī Līguma darbības
laikā, lai:
1.1. turpinātu acquis
communautaire ieviešanu;
1.2. uzlabotu Latvijas
ierēdņu saziņas spējas Eiropas Savienības institūcijās;
1.3. atvieglotu latviešu
personāla darbu Eiropas Savienības struktūrās.
2. Minētie ierēdņi būs
diplomāti vai valsts pārvaldē strādājošie ierēdņi, kuri
nodarbojas ar starptautiskajiem vai Eiropas Savienības
jautājumiem.
3. Diplomāti un citi Latvijas
ierēdņi, kuri tiks pārcelti darbā ārvalstīs, varēs izmantot
īpašas labvēlības nosacījumus franču valodas apgūšanai Francijas
vēstniecībās vai kultūras iestādēs.
4. Rezultāti, kas tiek
sagaidīti apmācības noslēgumā 2008.gada beigās:
4.1. trīsdesmit no minētajiem
ierēdņiem būs spējīgi vest oficiālas sarunas franču valodā
(līmenis C1);
4.2. piecdesmit no minētajiem
ierēdņiem būs spējīgi izmantot franču valodu kā saziņas un darba
valodu (līmenis B1);
4.3. citi dalībnieki būs
ieguvuši pasīvās pamatzināšanas franču valodā (līmenis A2).
5. Šī panta 4.punktā minētie
līmeņi atbilst šī Līguma 1.pielikumā aprakstītajiem zināšanu
līmeņiem.
6. Lai sasniegtu šo mērķi,
Puses īsteno mācību programmas atbilstoši Līgumā un tā pielikumos
paredzētajiem nosacījumiem.
2.
pants. Mācību programmu organizēšana
1. Mācību programma tiek
uzsākta ar šī Līguma spēkā stāšanās dienu.
2. Mācību programmas ietver
šādas sastāvdaļas:
2.1. vispārējās franču
valodas kursi un profesionālie kursi;
2.2. izvēles kursi;
2.3. valodu apmācība franču
valodā runājošajās valstīs;
2.4. starpuniversitāšu
diploms Eiropas Savienības jautājumos;
2.5. stipendijas
maģistrantūras studijām.
3. Mācību programmu īsteno
Starptautiskā Frankofonijas aģentūra, Francijas kultūras centrs
Rīgā un Latvijas Valsts administrācijas skola.
4. Mācības tiek organizētas
atbilstoši šī Līguma 2.pielikumā noteiktajiem kritērijiem.
5. Puses izveido kopīgo
uzraudzības komiteju (turpmāk - Komiteja), kuras uzdevums būs
izvērtēt iegūtos rezultātus un nepieciešamības gadījumā piedāvāt
grozījumus šī Līguma nosacījumos, tai skaitā attiecībā uz
programmām, apmācību kalendāro plānu un apmācību finansēšanu.
6. Komitejas sastāvā ir:
6.1. no Francijas puses:
6.1.1. Francijas vēstniecības
padomnieks sadarbības un kultūras jautājumos, Francijas kultūras
centra Rīgā direktors (līdzpriekšsēdētājs);
6.1.2. Starptautiskās
Frankofonijas aģentūras pārstāvis;
6.1.3. Francijas vēstniecības
atašejs franču valodas un izglītības jautājumos;
6.1.4. Francijas kultūras
centra Rīgā atbildīgais par apmācību;
6.2. no Latvijas puses:
6.2.1. Valsts administrācijas
skolas direktors (līdzpriekšsēdētājs);
6.2.2. Ārlietu ministrijas
Mācību centra vadītājs;
6.2.3. Valsts administrācijas
skolas atbildīgā persona par valodu apmācību.
7. Komiteja sanāk vismaz
reizi gadā - parasti jūnijā, kā arī, ja to pieprasa viens no
Komitejas līdzpriekšsēdētājiem (šī panta 6.1.1. un
6.2.1.apakšpunkts).
8. Katra no Pusēm ieceļ vienu
koordinatoru. Šo koordinatoru uzdevums ir kopīgi risināt
praktiskas dabas problēmas.
3.
pants. Finansiālie nosacījumi
1. Līgumā paredzēto programmu
finansējums atbilstoši ikgadējam finansiālajam ieguldījumam, kura
summa norādīta šī Līguma 3.pielikumā, ietver:
1.1. komandējuma,
uzaicinājumu, stipendiju un stažēšanās izdevumus;
1.2. pedagoģiskās
koordinēšanas izdevumus;
1.3. pasniedzēju algas un
viņu apmācību;
1.4. franču valodas mācību
metožu, pedagoģisko materiālu iegādi un reprogrāfijas
izdevumus;
1.5. apmācībai pielāgota
pedagoģiskās dokumentācijas fonda finansējumu;
1.6. sekretariāta un
administratīvās vadības izdevumus;
1.7. pielāgotas nodarbību
telpas un pedagoģisko aprīkojumu;
1.8. informatīvos un
komunikatīvos palīgmateriālus.
2. Finansiālos, loģistikas un
materiālos izdevumus sedz:
2.1. no Francijas puses:
2.1.1. Starptautiskā
Frankofonijas aģentūra;
2.1.2. Francijas vēstniecība
Latvijā;
2.1.3. Francijas kultūras
centrs Rīgā;
2.1.4. Francijas Republikas
Ārlietu ministrija;
2.1.5. Eksanprovansas
Politikas zinātņu institūts;
2.1.6. Nansī II Universitātes
Eiropas studiju centrs;
2.2. no Latvijas puses:
2.2.1. Valsts administrācijas
skola;
2.2.2. nozaru ministrijas un
to padotībā esošās valsts pārvaldes iestādes.
3. Līdz kārtējā gada
30.jūnijam Puses kopīgi sagatavo budžeta projektu nākamajam gadam
un nosaka katras Puses ieguldījumu atbilstoši šī Līguma
3.pielikumā norādītajam sadalījumam.
4.
pants. Līguma laušana
1. Puses var pārtraukt Līguma
darbību, abpusēji vienojoties rakstveidā.
2. Ikviena no Pusēm var
vienpusēji lauzt Līgumu šādos gadījumos:
2.1. ja viena no Pusēm
neievēro šajā Līgumā un tā pielikumos paredzētos apmācības
īstenošanas noteikumus vai ja tā neīsteno šajā Līgumā paredzētos
pasākumus un uzdevumus;
2.2. ja viena no Pusēm
atkārtoti kavējas ar tās sedzamo maksājumu veikšanu;
2.3. ja viena no Pusēm
atsakās veikt Līgumā paredzētos maksājumus.
3. Termiņš otras Puses
brīdināšanai par nodomu lauzt Līgumu ir divi mēneši no brīža, kad
saņemta vēstule, ar kuru tiek paziņots nodoms par Līguma
laušanu.
4. Līguma laušanas gadījumā
Puses samaksā pilnā apmērā viena otrai par līdz Līguma laušanas
brīdim jau saņemtajiem pakalpojumiem un pasūtītajiem materiāliem
atbilstoši šī Līguma 3.pielikumā minētajiem nosacījumiem pilnā
apjomā.
5.
pants. Noslēguma noteikumi
1. Līgumam ir šādi pielikumi,
kas ir šī Līguma neatņemama sastāvdaļa:
1.1. 1.pielikums "Franču
valodas zināšanu līmeņi";
1.2. 2.pielikums "Apmācību
nosacījumi";
1.3. 3.pielikums "Ikgadējais
programmu finansējuma plāns".
2. Puses strīdus atrisina
sarunu ceļā.
3. Puses nevar deleģēt šajā
Līgumā paredzēto savu līgumisko tiesību un pienākumu izpildi
trešajām personām bez otras Puses iepriekšējas rakstiskas
piekrišanas.
4. Grozījumi šajā Līgumā un
tā pielikumos izdarāmi, abām Pusēm par to vienojoties rakstveidā,
un šādi grozījumi stājas spēkā to parakstīšanas brīdī vai Pušu
noteiktā termiņā.
5. Līgums stājas spēkā ar
2005.gada 1.janvāri, un tā darbības termiņš ir līdz 2008.gada
31.decembrim.
6. Līgums parakstīts
2004.gada 22.decembrī divos eksemplāros latviešu un franču
valodā, visiem tekstiem ir vienāds spēks.
Pušu
paraksti:
Latvijas Republikas valdības
vārdā
Francijas Republikas valdības
vārdā
Valsts kancelejas direktore
Francijas vēstnieks Latvijā
Gunta
VEISMANE
Michel
FOUCHER
1.pielikums
Latvijas Republikas valdības un
Francijas Republikas valdības
Sadarbības līgumam par programmu
"Franču valoda un apmācība
Eiropas Savienības jautājumos
Latvijā 2005.-2008.gadā"
Franču valodas
zināšanu līmeņi
VALODAS
PAMATU
LIETOTĀJS
A1
Spēj saprast un lietot
parastus, pazīstamus izteikumus un ļoti vienkāršas frāzes,
lai nodrošinātu konkrētas vajadzības. Prot iepazīstināt ar
sevi un stādīt priekšā citus, uzdot personiskas dabas
jautājumus un atbildēt uz tiem, piemēram, kur dzīvo, kādus
cilvēkus pazīst, kādas lietas pieder. Spēj vienkāršā veidā
sazināties, ja otrs runā lēnām, skaidri un ir gatavs
palīdzēt.
A2
Spēj saprast teikumus un
bieži lietotus izteicienus par sadzīviskiem jautājumiem
(piemēram, personiskās ziņas, informācija par ģimeni,
iepirkšanās, tuvākā apkārtne, darbs). Spēj vienkāršā veidā
sazināties, veicot parastu un tiešu informācijas apmaiņu
par zināmiem, ikdienišķiem tematiem. Spēj vienkāršos vārdos
aprakstīt savu biogrāfiju, tuvāko apkārtni un ikdienā
radušos jautājumus.
PATSTĀVĪGAIS
VALODAS
LIETOTĀJS
B1
Spēj saprast galvenos
jautājumus skaidrā, parastā tekstā par ikdienišķiem
tematiem, kas saistīti ar darbu, skolu, brīvo laiku utt.
Spēj gandrīz vienmēr tikt galā situācijās, kādas var
rasties, ceļojot pa vietām, kur runā apgūstamajā valodā.
Spēj izveidot vienkāršu, saistītu tekstu par tuviem vai
personīgi interesējošiem tematiem. Spēj aprakstīt
pieredzēto, notikumus, sapņus, cerības un centienus, īsi
pamatot un paskaidrot savus uzskatus, plānus.
B2
Spēj saprast galveno
sarežģītā tekstā gan par konkrētiem, gan abstraktiem
tematiem, arī diskusijās par profesionāliem jautājumiem
savā specialitātē. Spēj sazināties samērā brīvi un
spontāni, arī regulāra saziņa ar dzimtās valodas
lietotājiem noris bez abpusēja sasprindzinājuma. Spēj
izveidot skaidru, detalizētu tekstu par dažādiem tematiem,
pamatot savu viedokli, izklāstot apspriežamā jautājuma
pozitīvās un negatīvās puses.
PRASMĪGAIS
VALODAS
LIETOTĀJS
C1
Spēj saprast grūtus, garus
tekstus un uztvert zemtekstu. Spēj izteikties tekoši un
spontāni, īpaši uzkrītoši nemeklējot vārdus. Spēj elastīgi
un efektīvi izmantot valodu sabiedriskiem, akadēmiskiem un
profesionāliem nolūkiem. Spēj izveidot skaidru, labi
strukturētu, detalizētu tekstu par sarežģītiem tematiem ar
uzbūves modeļu, saistītājvārdu un saskaņošanas līdzekļu
konkrētu lietojumu.
C2
Spēj viegli saprast
praktiski visu dzirdēto vai lasīto. Atsaucot atmiņā
izteiktos argumentus un viedokļus, spēj secīgā izklāstā
apkopot informāciju no dažādiem mutvārdu vai rakstiskiem
avotiem. Spēj izteikties spontāni, raiti un precīzi,
atšķirot smalkas nozīmju nianses pat komplicētās
situācijās.
2.pielikums
Latvijas Republikas valdības un
Francijas Republikas valdības
Sadarbības līgumam par programmu
"Franču valoda un apmācība
Eiropas Savienības jautājumos
Latvijā 2005.-2008.gadā"
Apmācību
nosacījumi
1. Kandidatūru atlase:
1.1. Dažādu ministriju
personāla daļu vadītājiem tiek uzdots izplatīt piedāvājumu par
apmācību ierēdņiem ne vēlāk kā nedēļu pirms pieteikšanās sākuma.
Starp dažādu ministriju personāla daļu vadītājiem tiek panākta
iepriekšēja vienošanās par apmācības dalībnieku kvotām.
1.2. Apmācībai
nepieciešamajiem atlases kritērijiem atbilstošu kandidātu
saraksts tiek piedāvāts atbildīgajam par apmācību.
1.3. Nepieciešamības gadījumā
kandidāti kārto franču valodas zināšanu novērtējuma testus, kas
ļauj viņus iekļaut atbilstoša zināšanu līmeņa grupā.
2. Sekmīgas apmācības
nosacījumi un tās norise:
2.1. Ierēdņu apmācības
programmā jāiekļauj 3 nodarbību stundas nedēļā.
2.2. Obligāts apmācības nosacījums
ir regulāra kursu apmeklētība. Nav iespējams dot nekādu garantiju
par rezultātiem, ja kursu apmeklētība ir zemāka nekā 70 %.
2.3. Ierēdņi jāatbrīvo no
darba pienākumu veikšanas uz 3 nodarbību stundām nedēļā un uz
intensīvajām sesijām, kas ilgst vienu nedēļu katra.
2.4. Kursu apmeklētība tiek
pārbaudīta un par to sagatavo ziņojumu, kas tiek nosūtīts
Latvijas Valsts administrācijas skolas vadībai un to ministriju
personāla daļu vadītājiem, kas iesniedz attiecīgu
pieprasījumu.
3. Apmācības
organizēšana:
3.1. Nodarbību saraksts
3.1.1. Kursi notiek darba
laikā (no plkst.8.30 līdz 17.00).
3.1.2. Mācību gads sastāv no
diviem semestriem, katrā no tiem ir 50 stundu. Katrs semestris
sadalīts divās sesijās:
3.1.2.1. Viena 30 stundu
sesija, rēķinot 3 nodarbību stundas nedēļā 10 nedēļu laikā;
3.1.2.2. Viena 20 stundu
sesija, rēķinot 20 nodarbību stundas nedēļā vienas nedēļas
laikā.
3.1.3. Profesionālajos kursos
var tikt piedāvātas papildus intensīvās sesijas.
3.2. Kalendārais
plāns
3.2.1. Pirmais posms: kursi
notiek no septembra līdz decembrim.
3.2.2. Otrais posms: kursi
notiek no janvāra līdz aprīlim.
3.2.3. Profesionālo kursu
intensīvās sesijas notiek no maija līdz jūnijam.
3.3. Sasniedzamais
zināšanu līmenis (skat. 1.pielikumu)
3.3.1. Zināšanu līmenis, kas
jāsasniedz, noteikts, izmantojot Eiropas Padomes atsauces līmeņu
skalu, kurai pielāgota Latvijas ierēdņiem piedāvātā apmācība.
3.3.2. 1.tabula norāda
atbilstību starp Eiropas Padomes atsauces līmeņu skalu un
piedāvāto valodas apmācību, kas paredz 9 zināšanu līmeņus.
1.tabula
Eiropas Padomes definētie
līmeņi
Ierēdņu apmācības līmeņi
Pamatvirzība
Kopējais stundu skaits
Profesionālie kursi
(10 līdz 30 stundas
katrā)
A1
Iesācēji - 1.līmenis
Panorama 1
(L1-L6)
50
A2
Iesācēji - 2.līmenis
Panorama 1
(L7-L12)
100
B1
Pamatzināšanas -
1.līmenis
Panorama 1
(L13-L18)
150
Pamatzināšanas -
2.līmenis
Panorama 2
(L1-L6)
200
Vidējas zināšanas -
1.līmenis
Panorama 2
(L7-L12)
250 + prof. kursi
Politika 1/ Administratīvā
valoda 1/
Plašsaziņas līdzekļi 1
B2
Vidējas zināšanas -
2.līmenis
Panorama 2
(L13-L18)
300 + prof. kursi
Labas zināšanas
(Ex Avancé 1 + 2)
Panorama 3
(L1-L6)
350 + prof. kursi
Administratīvā valoda 2/
Publiskā runa 1 / Politika 2
Augstākais līmenis
(Ex Supérieur 1
+2)
Panorama 3
(L7-12)
400 + prof. kursi
Plašsaziņas līdzekļi 2/
Publiskā runa 2 / Politika
3
C1
Zināšanu pilnveidošana
(Ex Perf 1 +
Perf 2)
Administratīvā valoda
3/Plašsaziņas līdzekļi 3/
Publiskā runa 3
3.4. Vispārējā franču valoda
Izmantotā metode: Panorama
(Izdevniecība CLE International) ar audiovizuālajiem
palīgmateriāliem un rakstiskiem papildmateriāliem.
3.5. Franču valoda
specialitātē
Apmācība paredz 2.tabulā norādītos
profesionālos kursus.
2.tabula
Profesionālie kursi
1.līmenis
2.līmenis
3.līmenis
Politiskās sistēmas un Eiropas
Savienības jautājumi (Politika)
Administratīvās un politiskās
sistēmas. (Vidējas zināšanas - 1. un 2.līmenis)
Juridiskā un ES institūciju
franču valoda (Labas zināšanas)
Atsevišķu gadījumu izpēte
(Augstākais līmenis)
Administratīvā valoda
(Admin.)
Izmantot vienkāršus
administratīvos instrumentus un dokumentus franču valodā.
(Vidējas zināšanas - 1. un 2.līmenis)
Misijas sagatavošana un
piedalīšanās tajā (Labas zināšanas)
Sagatavot un saprast
administratīvos dokumentus franču valodā
(Zināšanu pilnveidošana)
Plašsaziņas līdzekļi franču
valodā (Plašsaziņas līdzekļi)
Iepazīties ar plašsaziņas
līdzekļiem franču valodā.
(Vidējas zināšanas - 1. un
2.līmenis)
Analizēt tekstus no
laikrakstiem un žurnāliem franču valodā (Augstākais
līmenis)
Kontakti ar plašsaziņas
līdzekļiem franču valodā (Zināšanu pilnveidošana)
Uzstāšanās, argumentācija un
oficiālās sarunas (Publiskā runa)
Publiski uzstāties franču
valodā (Augstākais līmenis)
Argumentēt (Augstākais
līmenis)
Piedalīties oficiālās sarunās
(Zināšanu pilnveidošana)
Lai apmācību pielāgotu dalībnieku
vajadzībām un konkrētajai situācijai, tiek ņemti vērā ministriju
un Eiropas Savienības institūciju darbinieku uzdevumi un
profesionālā darbība.
3.pielikums
Latvijas Republikas valdības un
Francijas Republikas valdības
Sadarbības līgumam par programmu
"Franču valoda un apmācība
Eiropas Savienības jautājumos
Latvijā 2005.-2008.gadā"
Ikgadējais
programmu finansējuma plāns
1.daļa:
Klasiskās sesijas (300 personas)
Izdevumu veids
Papildu informācija
Aprēķins
Kopsumma
Atbildīgais
Sekretariāts
671,35 x 12
8 056,24 €
AIF
Pedagoģiskā koordinācija
5 693,00 €
AIF
Telpas, aprīkojums
5 telpas, 1500 mācību
stundas
1500 x 8,53€
12 795,00 €
Latvijas puse
Informatīvie dokumenti
1000 brošūras
1000 x 1,20 €
1 200,00 €
AIF
Reprogrāfija
600 x 8€
4 800,00 €
Latvijas puse
Pedagoģiskie materiāli
600 kartona mapītes
600 x 0,72€
432,00 €
AIF
mācību grāmatas (280)
280 x 4,5€
1 260,00 €
AIF
Pasniedzēju atalgojums
30 grupas x 50 stundas x
11,17€
16 755,00 €
AIF
Darbs ar pedagoģiskajiem
materiāliem(esošo programmu pārskatīšana)
8 līmeņi x 50 €
400,00 €
AIF
KOPĀ
51 391,24 €
2.daļa:
Profesionālie kursi (16 nodarbības, 320 personas)
Izdevumu veids
Papildu informācija
Aprēķins
Kopsumma
Atbildīgais
Sekretariāts
skat. klasisko sesiju
0,00 €
Pedagoģiskā koordinācija
skat. klasisko sesiju
0,00 €
Telpas, aprīkojums
480 mācību stundas
480 stundas x 8,53€
4 094,40 €
Latvijas puse
Informatīvie dokumenti
skat. klasisko sesiju
0,00 €
Reprogrāfija
320 pers. x 8€
2 500,00 €
AIF
Pedagoģiskie materiāli
0,00 €
Pasniedzēju atalgojums
16 nod. x 30 stundas x
11,17€
5 361,60 €
AIF
Darbs ar pedagoģiskajiem
materiāliem
(programmu pārskatīšana)
12 nod. x 100€
1 200,00 €
AIF
KOPĀ
13 156,00 €
3.daļa: Franču
valoda pēc individuālas programmas (20 stundu, 10 grupu)
Izdevumu veids
Papildu informācija
Aprēķins
Kopsumma
Atbildīgais
Sekretariāts
skat. klasisko sesiju
0,00 €
Pedagoģiskā koordinācija
skat. klasisko sesiju
0,00 €
Telpas, aprīkojums
iestāžu telpās
0,00 €
Informatīvie dokumenti
0,00 €
Reprogrāfija
10 grupas x 3 pers. x 8€
120,00 €
Latvijas puse
Pedagoģiskie materiāli
0,00 €
Pasniedzēju atalgojums
Atalgojums
10 x 20 stundas x 12,92
2 584,00 €
AIF
KOPĀ
2 704,00 €
4.daļa: Valodas
apmācība franču valodā runājošajās valstīs (12 personas)
Izdevumu veids
Papildu informācija
Aprēķins
Kopsumma
Atbildīgais
Ceļa izdevumi
400 x 12
4 800,00 €
Latvijas puse
Apmācība
2295 € x 12
27 540,00 €
Francijas puse
Uzturēšanās
35 € x 28j. X 12
11 760,00 €
Francijas puse
KOPĀ
44 100,00 €
5.daļa:
Starpuniversitāšu diploms Eiropas Savienības jautājumos franču
valodā
Ceļa izdevumi
Skaits
Dienas nauda
Dienu skaits
KOPĀ
Atbildīgais
Vieslektoru vizītes
640
8
160
4
10240
AIF
Apmācību izmaksas
Maksa par stundu
Stundu skaits
55
128
7040
IEP, CEU
Programmas koordinatora
komandējums
640
1
160
4
1280
AIF
Pieteikšanās maksa
Maksa par vienību
Skaits
925
25
23125
IEP
Komunikācija
Brošūras
500
1,5
750
Francijas puse
Reprogrāfija
Maksa par vienību
Skaits
0,05
3000
150
Francijas puse
Administratīvie izdevumi
Eksanprovansas politikas
zinātņu institūts
1000
1000
Nansī II Universitātes Eiropas
studiju centrs
300
300
CEU
Francijas vēstniecība
1800
1800
Francijas puse
Dokumenti
Mācību grāmatas
60
25
1500
Francijas puse
FKC dokumentācijas fonds
1000
1000
Francijas puse
Kopā:
48185
6.daļa:
Maģistrantūras stipendiju programma (8 stipendijas)
Skaits
Mēneši
Parametri
Kopsumma
Atbildīgais
Ceļa izdevumi
400,00 €
8
3 200,00 €
Latvijas puse
Mācību stipendijas
6
12
1 100,00 €
79 600,00 €
Francijas puse
Stažēšanās stipendija
2
12
1 800,00 €
43 600,00 €
Francijas puse
KOPĀ
126 400,00 €
Kopsavilkums
AIF
Francijas ĀM
Latvijas puse
IEP/CEU
Kopsumma
1.daļa
33 796,24 €
17 595,00 €
51 391,24 €
2.daļa
9 061,60 €
4 094,40 €
13 156,00 €
3.daļa
2 584,00 €
120,00 €
2 704,00 €
4.daļa
39 300,00 €
4 800,00 €
44 100,00 €
5.daļa
11 520,00 €
5 200,00 €
31 465,00 €
48 185,00 €
6.daļa
123 200,00 €
3 200,00 €
126 400,00 €
Kopumā
96 261,84 €
128 400,00 €
29 809,40 €
31 465,00 €
285 936,24 €
asdeadlineinvoicejoint-stocktax-authorityvidworking-time