6. Article
Atbilstoši Konkurences likuma
11.panta pirmajai daļai "ir aizliegtas un kopš noslēgšanas
brīža spēkā neesošas tirgus dalībnieku vienošanās, kuru mērķis
vai sekas ir konkurences kavēšana, ierobežošana vai deformēšana
Latvijas teritorijā".
Lai konstatētu Konkurences likuma
11.panta pirmās daļas 1.punktā noteikto aizliegtās vienošanās
pārkāpuma tiesisko sastāvu, nav nepieciešama seku
konstatācija.
Līdz ar to Konkurences padome
uzskata, ka nav nepieciešams izvērtēt vienošanās radītās sekas,
ja vienošanās mērķis ir konkurences kavēšana, ierobežošana vai
deformēšana Latvijas teritorijā.
Arī saskaņā ar ES tiesu praksi,
lai piemērotu Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 81.panta
1.daļu, nav nepieciešams ņemt vērā faktisko līguma ietekmi, ja tā
mērķis ir konkurences kavēšana, ierobežošana vai deformēšanu.
Tādējādi nav nepieciešams pierādīt faktiskās negatīvās sekas
konkurencei, ja ir pierādīts fakts, ka līgumslēdzēju mērķis ir
bijis kavēt, ierobežot vai deformēt konkurenci.
Tā, piemēram, lietā
Etablissements Consten S.a.R.L. and Grunding-Verkaufs-GmbH v
Commission of the European Economic Community Eiropas Kopienu
Tiesas 13.07.1966. sprieduma2 7.punktā ir norādīts,
ka, lai piemērotu 85.panta (tagad 81.panta) pirmo daļu, nav
nepieciešams ņemt vērā līguma konkrētās sekas, ja tam ir bijis
mērķis kavēt, ierobežot vai deformēt konkurenci.
Komisijas 1999. gada 22.
decembra Regulas (EK) Nr. 2790/1999 par Līguma 81.panta 3 punkta
piemērošanu vertikālu līgumu un saskaņotu darbību kategorijām
4.pantā Komisija ir noteikusi par nepamatotu piemērot atbrīvojumu
no Līguma 81.panta 1.punkta, ja mērķis ir ierobežot pircēju
noteikt savu pārdošanas cenu.
Komisijas paziņojuma par
pamatnostādnēm vertikālo ierobežojumu jomā (2000/C291/01)
47.punktā noteikts, ka minētās regulas 4.pants attiecas uz
vienošanos vai saskaņotu praksi, kuras tiešs vai netiešs mērķis
ir noteikt fiksētu vai minimālu tālākpārdošanas cenu vai fiksētu
vai minimālu cenu līmeni, kas jāievēro pircējam. Tādu līguma
noteikumu vai saskaņotas prakses gadījumā, kas tieši nosaka
tālākpārdošanas cenu, ierobežojums ir skaidri redzams (..).
Līdzīgu nostāju Eiropas Komisija
ir paudusi arī lietas COMP/37.975 PO/Yamaha 16.07.2003.
lēmuma3 137.punktā, norādot, ka noteikums, ar kuru
izplatītājam uzlikts pienākums tālāk pārdot par noteiktu cenu, ir
acīmredzams konkurences ierobežojums, kurš ir aizliegts EK
Dibināšanas līguma 81.pantā. Tas ir ierobežojums ar mērķi kavēt,
ierobežot vai deformēt konkurenci.
Atsevišķos gadījumos dažiem
mazumtirgotājiem akciju piedāvājumā cena bija norādīta kā
ieteicamā vai rekomendējamā. Eiropas Komisija savā praksē ir
atzinusi,4 ka "tiešu vai netiešu cenu noteikšanu
tāpat arī var padarīt efektīvāku, apvienojot to ar pasākumiem,
kas var samazināt pircēja vēlmi pazemināt tālākpārdošanas cenu,
piemēram, piegādātājs uzdrukā ieteicamo tālākpārdošanas cenu uz
preces".
Izvērtējot a/s "Hanzas maiznīcas"
darbības maizes mazumtirdzniecības (realizācijas) tirgū Latvijas
teritorijā 2004. un 2005.gadā, realizējot atsevišķus maizes
veidus ar uz iepakojuma fiksētām cenām, jāsecina, ka tās satur
Konkurences likuma 11.panta 1.daļā paredzētās aizliegtas
vienošanās pazīmes. A/s "Hanzas maiznīcas" ierobežoja
mazumtirgotāju brīvību noteikt atsevišķu maizes veidu
tālākpārdošanas cenas, šādas akcijas mērķis bija ietekmēt
tālākpārdošanas cenu, līdz ar to šāda rīcība uzskatāma par
konkurences ierobežošanu.
Ņemot vērā lietas apstākļus, t.sk.
to, ka cenu fiksēšana izpaudās tādējādi, ka a/s "Hanzas
maiznīcas" uzdrukāja/ar uzlīmi izvietoja mazumtirdzniecības cenas
uz preces, kā arī samērīguma principu un Administratīvā procesa
likuma 66.pantā noteiktos lietderības apsvērumus, Konkurences
padome uzskata, ka administratīvā akta izdošana attiecībā uz (*)
a/s "Hanzas maiznīcas" klientiem, kuri piedalījās a/s "Hanzas
maiznīcas" organizētajā tirdzniecības pasākumā, nav nepieciešama,
piemērota, vajadzīga un atbilstoša attiecīgā leģitīmā mērķa - šī
un citu līdzīgu pārkāpumu novēršanai - sasniegšanai.
Vienlaicīgi Konkurences padome
uzsver, ka ar šo lēmumu tirgus dalībnieki tiek informēti, ka
iesaistīšanās vienošanās vai saskaņotās darbībās, t.sk.
mārketinga pasākumu laikā, kas nav atļautas Konkurences likumā
vai saskaņā ar to izdotajos normatīvajos aktos, turpmāk izraisīs
tiesiskas sekas.
asjoint-stock