6. Article

Atbilstoši Konkurences likuma 11.panta pirmajai daļai "ir aizliegtas un kopš noslēgšanas brīža spēkā neesošas tirgus dalībnieku vienošanās, kuru mērķis vai sekas ir konkurences kavēšana, ierobežošana vai deformēšana Latvijas teritorijā". Lai konstatētu Konkurences likuma 11.panta pirmās daļas 1.punktā noteikto aizliegtās vienošanās pārkāpuma tiesisko sastāvu, nav nepieciešama seku konstatācija. Līdz ar to Konkurences padome uzskata, ka nav nepieciešams izvērtēt vienošanās radītās sekas, ja vienošanās mērķis ir konkurences kavēšana, ierobežošana vai deformēšana Latvijas teritorijā. Arī saskaņā ar ES tiesu praksi, lai piemērotu Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 81.panta 1.daļu, nav nepieciešams ņemt vērā faktisko līguma ietekmi, ja tā mērķis ir konkurences kavēšana, ierobežošana vai deformēšanu. Tādējādi nav nepieciešams pierādīt faktiskās negatīvās sekas konkurencei, ja ir pierādīts fakts, ka līgumslēdzēju mērķis ir bijis kavēt, ierobežot vai deformēt konkurenci. Tā, piemēram, lietā Etablissements Consten S.a.R.L. and Grunding-Verkaufs-GmbH v Commission of the European Economic Community Eiropas Kopienu Tiesas 13.07.1966. sprieduma2 7.punktā ir norādīts, ka, lai piemērotu 85.panta (tagad 81.panta) pirmo daļu, nav nepieciešams ņemt vērā līguma konkrētās sekas, ja tam ir bijis mērķis kavēt, ierobežot vai deformēt konkurenci. Komisijas 1999. gada 22. decembra Regulas (EK) Nr. 2790/1999 par Līguma 81.panta 3 punkta piemērošanu vertikālu līgumu un saskaņotu darbību kategorijām 4.pantā Komisija ir noteikusi par nepamatotu piemērot atbrīvojumu no Līguma 81.panta 1.punkta, ja mērķis ir ierobežot pircēju noteikt savu pārdošanas cenu. Komisijas paziņojuma par pamatnostādnēm vertikālo ierobežojumu jomā (2000/C291/01) 47.punktā noteikts, ka minētās regulas 4.pants attiecas uz vienošanos vai saskaņotu praksi, kuras tiešs vai netiešs mērķis ir noteikt fiksētu vai minimālu tālākpārdošanas cenu vai fiksētu vai minimālu cenu līmeni, kas jāievēro pircējam. Tādu līguma noteikumu vai saskaņotas prakses gadījumā, kas tieši nosaka tālākpārdošanas cenu, ierobežojums ir skaidri redzams (..). Līdzīgu nostāju Eiropas Komisija ir pau­dusi arī lietas COMP/37.975 PO/Yamaha 16.07.2003. lēmuma3 137.punktā, norādot, ka noteikums, ar kuru izplatītājam uzlikts pienākums tālāk pārdot par noteiktu cenu, ir acīmredzams konkurences ierobežojums, kurš ir aizliegts EK Dibināšanas līguma 81.pantā. Tas ir ierobežojums ar mērķi kavēt, ierobežot vai deformēt konkurenci. Atsevišķos gadījumos dažiem mazumtirgotājiem akciju piedāvājumā cena bija norādīta kā ieteicamā vai rekomendējamā. Eiropas Komisija savā praksē ir atzinusi,4 ka "tiešu vai netiešu cenu noteikšanu tāpat arī var padarīt efektīvāku, apvienojot to ar pasākumiem, kas var samazināt pircēja vēlmi pazemināt tālākpārdošanas cenu, piemēram, piegādātājs uzdrukā ieteicamo tālākpārdošanas cenu uz preces". Izvērtējot a/s "Hanzas maiznīcas" darbības maizes mazumtirdzniecības (realizācijas) tirgū Latvijas teritorijā 2004. un 2005.gadā, realizējot atsevišķus maizes veidus ar uz iepakojuma fiksētām cenām, jāsecina, ka tās satur Konkurences likuma 11.panta 1.daļā paredzētās aizliegtas vienošanās pazīmes. A/s "Hanzas maiznīcas" ierobežoja mazumtirgotāju brīvību noteikt atsevišķu maizes veidu tālākpārdošanas cenas, šādas akcijas mērķis bija ietekmēt tālākpārdošanas cenu, līdz ar to šāda rīcība uzskatāma par konkurences ierobežošanu. Ņemot vērā lietas apstākļus, t.sk. to, ka cenu fiksēšana izpaudās tādējādi, ka a/s "Hanzas maiznīcas" uzdrukāja/ar uzlīmi izvietoja mazumtirdzniecības cenas uz preces, kā arī samērīguma principu un Administratīvā procesa likuma 66.pantā noteiktos lietderības apsvērumus, Konkurences padome uzskata, ka administratīvā akta izdošana attiecībā uz (*) a/s "Hanzas maiznīcas" klientiem, kuri piedalījās a/s "Hanzas maiznīcas" organizētajā tirdzniecības pasākumā, nav nepieciešama, piemērota, vajadzīga un atbilstoša attiecīgā leģitīmā mērķa - šī un citu līdzīgu pārkāpumu novēršanai - sasniegšanai. Vienlaicīgi Konkurences padome uzsver, ka ar šo lēmumu tirgus dalībnieki tiek informēti, ka iesaistīšanās vienošanās vai saskaņotās darbībās, t.sk. mārketinga pasākumu laikā, kas nav atļautas Konkurences likumā vai saskaņā ar to izdotajos normatīvajos aktos, turpmāk izraisīs tiesiskas sekas.
asjoint-stock