9. Article
1. Ja to atļauj nacionālās likumdošanas sistēmas pamatprincipi, Puses savu iespēju robežās veiks visus nepieciešamos pasākumus, lai atbilstoši izmantotu kontrolēto piegādi starptautiskā līmenī, pamatojoties uz līgumiem, kuriem pievienojušās abas puses, vēršot uzmanību uz to personu identificēšanu, kuras iesaistītas narkotisko un psihotropo vielu, kā arī to aizstājēju, ieroču, munīcijas, indīgo gāzu, sprāgstvielu vai radioaktīvo vielu nelikumīgā pārvietošanā, un uz tiesisku akciju veikšanu pret šīm personām.
2. Lēmumi par kontrolētās piegādes piemērošanu tiks pieņemti katrā atsevišķā gadījumā. Nepieciešamības gadījumā Puses var ņemt vērā finansiālos pasākumus un jau panāktās vienošanās, ja šāda rīcība ir atbilstoša nacionālajai likumdošanai.
3. Aizliegto kravu pārvietošanu, par kuru kontrolēto piegādi ir notikusi vienošanās, ar abu muitas iestāžu piekrišanu var apturēt vai atļaut pārvietot tālāk ar narkotisko un psihotropo vielu, kā arī to aizstājēju, ieroču, munīcijas, indīgo gāzu, sprāgstvielu vai radioaktīvo vielu neizņemšanu, pārvietošanu vai aizvietošanu kopumā vai pa daļām.
IZMEKLĒŠANA
asjoint-stock