30. Article

Euro izteiktas summas 1. Piemērojot 21. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 26. panta 3. punkta noteikumus, ja rēķini par produktiem nav euro, attiecīgās valstis ik gadu nosaka summas dalībvalstu vai Albānijas valūtā, kas ir līdzvērtīgas summām, kas izteiktas euro. 2. Uz sūtījumu attiecas 21. panta 1. punkta b) apakšpunkta vai 26. panta 3. punkta noteikumi, atsaucoties uz valūtu, kurā faktūrrēķins ir izrakstīts, saskaņā ar summu, ko noteikusi attiecīgā valsts. 3. Summas katrā attiecīgajā valsts valūtā ir līdzvērtīgas tām summām, kuras izteiktas euro pēc kursa oktobra pirmajā darba dienā. Summas līdz 15. oktobrim paziņo Eiropas Kopienu Komisijai, un tās stājas spēkā no nākošā gada 1. janvāra. Eiropas Kopienu Komisija paziņo visām attiecīgajām valstīm attiecīgās summas. 4. Valstis var noapaļot uz augšu vai uz leju summu, kas iegūta pēc euro izteiktas summas pārvēršanas tās valūtā. Noapaļotā summa nedrīkst atšķirties no konvertējot iegūtās summas par vairāk kā 5 procentiem. Valstis var saglabāt nemainīgu to savas valūtas summu, kura ir ekvivalenta euro izteiktajai summai, ja 3. punktā paredzētā ikgadējā pielāgojuma laikā šīs summas konversija pirms noapaļošanas summu valsts valūtā palielina par mazāk kā 15 procentiem. Ekvivalento summu valsts valūtā var saglabāt nemainīgu, ja konvertējot šī ekvivalentā vērtība samazinātos. 5. Pēc Kopienas vai Albānijas lūguma euro izteiktās summas pārskata Stabilizācijas un asociācijas padome. Veicot šo pārskatīšanu, Stabilizācijas un asociācijas padome izskata to, vai būtu vēlams saglabāt attiecīgos ierobežojumus reālā izteiksmē. Šajā nolūkā tā var nolemt mainīt euro izteiktās summas. VI SADAĻA PASĀKUMI ADMINISTRATĪVAI SADARBĪBAI
asinvoicejoint-stock
Par Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Albānijas Republiku, no otras puses, 30. Article · AI Martins