30. Article

Stāšanās spēkā 1. Šo nolīgumu saskaņā ar Pušu valsts tiesību aktiem provizoriski piemēro no parakstīšanas dienas. 2. Šis nolīgums stājas spēkā vienu mēnesi pēc dienas, kad ar pēdējo diplomātisko notu ir pabeigta Pušu notu apmaiņa, apliecinot, ka ir pabeigtas visas procedūras, kas vajadzīgas, lai nolīgums stātos spēkā. Apmaiņā Marokas Karaliste iesniedz Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariātam diplomātisku notu, kas adresēta Eiropas Kopienai un tās dalībvalstīm, un Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāts iesniedz Marokas Karalistei Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu diplomātisku notu. Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu diplomātiskajā notā ir iekļauti visu dalībvalstu paziņojumi, apstiprinot, ka ir pabeigtas tās procedūras, kas vajadzīgas, lai šis nolīgums stātos spēkā. TO APLIECINOT, pienācīgi pilnvarotas personas ir parakstījušas šo nolīgumu. Briselē, divos eksemplāros, divi tūkstoši sestā gada divpadsmitajā decembrī, angļu, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, somu, slovāku, slovēņu, spāņu, ungāru, vācu, zviedru un arābu, valodā; visi teksti ir vienlīdz autentiski. I PIELIKUMS SASKAŅOTI PAKALPOJUMI UN NOTEIKTI MARŠRUTI 1. Uz šo pielikumu attiecas šā nolīguma IV pielikumā uzskaitītie pārejas noteikumi. 2. Katra Puse dod otras Puses gaisa pārvadātājiem tiesības veikt gaisa satiksmes pakalpojumus šādos maršrutos: a) Eiropas Kopienas gaisa pārvadātājiem: punkti Eiropas Kopienā - viens vai vairāki punkti Marokā - un citi, tālāki punkti, b) Marokas gaisa pārvadātājiem: punkti Marokā - viens vai vairāki punkti Eiropas Kopienā. 3. Marokas gaisa pārvadātāji saskaņā ar šā nolīguma 2. pantu ir pilnvaroti īstenot satiksmes tiesības veikt gaisa pārvadājumus uz vairākiem punktiem Kopienas teritorijā ar nosacījumu, ka pakalpojumu sākumpunkts vai galapunkts ir Marokas teritorijā. Kopienas gaisa pārvadātāji saskaņā ar šā nolīguma 2. pantu ir pilnvaroti īstenot satiksmes tiesības veikt gaisa pārvadājumus uz Maroku un tālākiem punktiem ar nosacījumu, ka pakalpojumu sākumpunkts vai galapunkts ir Kopienas teritorijā, un - ja no pasažieru pakalpojumu viedokļa minētie punkti atrodas Eiropas kaimiņattiecību politikas valstīs. Eiropas Kopienas gaisa pārvadātāji, nodrošinot transporta pakalpojumus uz Maroku un no tās, ir pilnvaroti viena un tā paša pakalpojuma laikā apkalpot vairāk nekā vienu galapunktu (co-terminalisation), un īstenot tiesības veikt tranzīta nosēšanos starp minētiem punktiem. Eiropas kaimiņattiecību politikas valstis ir: Alžīrija, Armēnija, palestīniešu pašpārvalde, Azerbaidžāna, Baltkrievija, Ēģipte, Gruzija, Izraēla, Jordānija, Libāna, Lībija, Moldova, Maroka, Sīrija, Tunisija un Ukraina. Vietas kaimiņattiecību politikas valstīs arī var izmantot kā tranzīta punktus. 4. Noteiktajos maršrutos reisus drīkst veikt abos virzienos. Katrs uzņēmums pēc saviem ieskatiem dažos vai visos pakalpojumos var neiekļaut jebkuru noteikto maršrutu punktu — tranzīta punktu vai tālāku punktu — ar nosacījumu, ka - Marokas gaisa pārvadātājiem - pakalpojuma sākumpunkts vai galapunkts ir Marokas teritorijā vai - Eiropas Kopienas gaisa pārvadātājiem - kādas Eiropas Kopienas dalībvalsts teritorijā. 5. Katra Puse ļauj ikvienam gaisa pārvadātājam noteikt piedāvāto starptautisko gaisa transporta pakalpojumu biežumu un ietilpību atkarībā no komerciāliem apsvērumiem tirgū. Saskaņā ar minētajām tiesībām neviena Puse vienpusēji neierobežo satiksmes apjomu, pakalpojumu biežumu vai periodiskumu, vai otras Puses gaisa pārvadātāju izmantoto lidaparātu tipu vai tipus - izņemot muitas, tehnisku, operatīvu, apkārtējās vides un veselības aizsardzības iemeslu dēļ. 6. Ikviens gaisa pārvadātājs visos noteikto maršrutu punktos drīkst īstenot starptautisku gaisa transportu, bez kādiem ierobežojumiem mainot izmantojamo lidaparātu tipus. 7. Lai īstenotu šajā nolīgumā paredzētās tiesības, tikai izņēmuma gadījumos vai lai apmierinātu pagaidu vajadzības Marokas gaisa pārvadātājs drīkst īrēt lidaparātu ar apkalpi (wet-leasing) no kādas trešās valsts aviosabiedrības - vai Eiropas Kopienas gaisa pārvadātājs - īrēt lidaparātu no tādas trešās valsts aviosabiedrības, kas nav minēta V pielikumā. Par to iepriekš jālūdz apstiprinājums iestādei, kas izsniegusi licenci gaisa pārvadātājam, kurš vēlas īrēt, kā arī kompetentai otras Puses iestādei. II PIELIKUMS DIVPUSĒJI MAROKAS UN EIROPAS KOPIENAS DALĪBVALSTU NOLĪGUMI Kā paredzēts šā nolīguma 25. pantā, ar šo nolīgumu ir aizstāti attiecīgi noteikumi tādos divpusējos Marokas un dalībvalstu gaisa transporta nolīgumos: - Beļģijas Karalistes valdības un Viņa Majestātes Marokas karaļa valdības gaisa transporta nolīgums, Rabatā parakstīts 1958. gada 20. janvārī; papildināts ar 1958. gada 20. janvāri datētu notu apmaiņu; jaunākie grozījumi izdarīti ar Rabatā 2002. gada 11. jūnijā parakstīto saprašanās memorandu; - Čehoslovakijas Sociālistiskās Republikas un Marokas gaisa transporta nolīgums, Rabatā parakstīts 1961. gada 8. maijā, par to Čehijas Republika ir iesniegusi tiesību pārņemšanas deklarāciju; - Dānijas Karalistes valdības un Marokas Karalistes valdības gaisa satiksmes pakalpojumu nolīgums, Rabatā parakstīts 1977. gada 14. novembrī; papildināts ar 1977. gada 14. novembri datētu notu apmaiņu; - Vācijas Federatīvās Republikas un Marokas Karalistes gaisa transporta nolīgums, Bonnā parakstīts 1961. gada 12. oktobrī; - Grieķijas Republikas valdības un Marokas Karalistes valdības gaisa transporta nolīgums, Rabatā parakstīts 1999. gada 10. maijā; lasāms kopā ar Atēnās 1998. gada 6. oktobrī parakstīto saprašanās memorandu; - Spānijas valdības un Marokas Karalistes valdības gaisa transporta nolīgums, Madridē parakstīts 1970. gada 7. jūlijā; jaunākie papildinājumi izdarīti ar 2003. gada 12. augustu un 2003. gada 25. augustu datētu vēstuļu apmaiņu; - Francijas Republikas valdības un Viņa Majestātes Marokas karaļa valdības gaisa transporta nolīgums, Rabatā parakstīts 1957. gada 25. oktobrī; grozīts ar - 1961. gada 22. martu datētu vēstuļu apmaiņu; - 1968. gada 2. un 5. decembri datētu apstiprinātu protokolu; - 1976. gada 17. un 18. maija konsultāciju memorandu; - 1977. gada 15. martu datētu konsultāciju memorandu; jaunākie grozījumi izdarīti ar 1984. gada 22. un 23. marta konsultāciju memorandu un 1984. gada 14. marta vēstuļu apmaiņu; - Itālijas Republikas valdības un Viņa Majestātes Marokas karaļa valdības gaisa transporta nolīgums, Romā parakstīts 1967. gada 8. jūlijā; grozīts ar Romā 2000. gada 13. jūlijā parakstīto saprašanās memorandu; jaunākie grozījumi izdarīti ar 2001. gada 17. oktobri un 2002. gada 3. janvāri datētu notu apmaiņu; - Latvijas Republikas valdības un Marokas Karalistes valdības gaisa transporta nolīgums, Varšavā parakstīts 1999. gada 19. maijā; - Luksemburgas Lielhercogistes valdības un Viņa Majestātes Marokas karaļa valdības gaisa transporta nolīgums, Bonnā parakstīts 1961. gada 5. jūlijā; - Ungārijas Tautas Republikas un Marokas Karalistes gaisa transporta nolīgums, Rabatā parakstīts 1967. gada 21. martā; - Maltas Republikas valdības un Viņa Majestātes Marokas karaļa valdības gaisa transporta nolīgums, Rabatā parakstīts 1983. gada 26. maijā; - Viņas Majestātes Nīderlandes karalienes valdības un Viņa Majestātes Marokas karaļa valdības gaisa transporta nolīgums, Rabatā parakstīts 1959. gada 20. maijā; - Austrijas Federālās valdības un Marokas Karalistes valdības gaisa transporta nolīgums, Rabatā parakstīts 2002. gada 27. februārī; - Polijas Tautas Republikas valdības un Marokas Karalistes valdības gaisa transporta nolīgums, Rabatā parakstīts 1969. gada 29. novembrī; - Portugāles un Marokas Karalistes valdības gaisa transporta nolīgums, Rabatā parakstīts 1958. gada 3. aprīlī; papildināts ar Lisabonā 1975. gada 19. decembrī parakstītu protokolu; jaunākie papildinājumi izdarīti ar Lisabonā 2003. gada 17. novembrī parakstītu protokolu; - Zviedrijas Karalistes valdības un Marokas Karalistes valdības gaisa transporta nolīgums, Rabatā parakstīts 1977. gada 14. novembrī; papildināts ar 1977. gada 14. novembri datētu notu apmaiņu; - Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes valdības un Marokas Karalistes valdības gaisa satiksmes pakalpojumu nolīgums, Londonā parakstīts 1965. gada 22. oktobrī; grozīts ar 1968. gada 10 un 14. oktobri datētu notu apmaiņu; grozīts ar Londonā 1997. gada 14. martā parakstītu protokolu; jaunākie grozījumi izdarīti ar Rabatā 1997. gada 17. oktobrī parakstītu protokolu; - Gaisa satiksmes pakalpojumu nolīgumi un citi dokumenti, ko Marokas Karaliste un Eiropas Kopienas dalībvalstis ir parafējušas un parakstījušas, bet kas šā nolīguma parakstīšanas dienā vēl nav stājušies spēkā un ko nepiemēro provizoriski. - Nīderlandes Karalistes valdības un Marokas Karalistes valdības gaisa satiksmes pakalpojumu nolīgums, kas pievienots kā 1. pielikums Hāgā parakstītajam 2001. gada 20. jūnija saprašanās memorandam. III PIELIKUMS PROCEDŪRAS DARBĪBAS ATĻAUJU UN TEHNISKU ATĻAUJU SAŅEMŠANAI: KOMPETENTAS IESTĀDES 1. Eiropas Kopiena Vācija: Federālais civilās aviācijas birojs (LBA) Federālā transporta, celtniecības un pilsētu lietu ministrija Austrija: Civilās aviācijas pārvalde Federālā transporta, jauninājumu un tehnoloģiju ministrija Beļģija: Gaisa transporta ģenerāldirektorāts Federālais mobilitātes un transporta birojs Kipra: Civilās aviācijas departaments Komunikāciju un būvdarbu ministrija Dānija: Civilās aviācijas pārvalde Spānija: Civilās aviācijas ģenerāldirektorāts Veicināšanas ministrija Igaunija: Civilās aviācijas pārvalde Somija: Civilās aviācijas pārvalde Francija: Civilās aviācijas ģenerāldirektorāts (DGAC) Grieķija: Grieķijas Civilās aviācijas pārvalde Transporta un komunikāciju ministrija Ungārija: Civilās aviācijas ģenerāldirektorāts Tautsaimniecības un transporta ministrija Īrija: Civilās aviācijas ģenerāldirektorāts Transporta departaments Itālija: Valsts civilās aviācijas aģentūra (ENAC) Latvija: Civilās aviācijas pārvalde Transporta ministrija Lietuva: Civilās aviācijas pārvalde Luksemburga: Civilās aviācijas direktorāts Malta: Civilās aviācijas departaments Nīderlande: Transporta, komunālās saimniecības un ūdens resursu apsaimniekošanas ministrija Civilās aviācijas un kravu transporta ģenerāldirektorāts Transporta un ūdens resursu apsaimniekošanas inspekcija Polija: Civilās aviācijas birojs Portugāle: Valsts civilās aviācijas institūts (INAC) Teritoriju iekārtošanas, plānošanas un pārvaldes ministrija Čehijas Republika: Civilās aviācijas departaments Transporta ministrija Civilās aviācijas pārvalde Apvienotā Karaliste: Aviācijas direktorāts Transporta departaments (DfT) Slovākijas Republika: Civilās aviācijas departaments Transporta, pastu un tālsakaru ministrija Slovēnija: Civilās aviācijas direktorāts Transporta ministrija Zviedrija: Civilās aviācijas pārvalde 2. Marokas Karaliste Civilās aeronautikas direktorāts Iekārtu un transporta ministrija IV PIELIKUMS
  1. a)) Eiropas Kopienas gaisa pārvadātājiem:
  2. b)) Marokas gaisa pārvadātājiem:
asdeadlinedeclarationfilingjoint-stocktax-authorityvid