14. Article

Autentiskās valodas Šā nolīguma oriģinālu vienā eksemplārā angļu, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāliešu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā deponē Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāta arhīvā, un Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāts izsniedz katras parakstītājvalsts valdībai apliecinātu kopiju; visi teksti ir vienlīdz autentiski. Hecho en Bruselas, el diecisiete de julio del dos mil seis. V Bruselu dne sedmnáctého července dva tisíce šest. Udfærdiget i Bruxelles den syttende juli to tusind og seks. Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Juli zweitausendsechs. Kahe tuhande kuuenda aasta juulikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis. ΄Εγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Ιουλίου δύο χιλιάδες έξι. Done at Brussels on the seventeenth day of July in the year two thousand and six. Fait à Bruxelles, le dix‑sept juillet deux mille six. Fatto a Bruxelles, addì diciassette luglio duemilase. Briselē, divtūkstoš sestā gada septiņpadsmitajā jūlijā. Priimta du tūkstančiai šeštų metų liepos septynioliktą dieną Briuselyje. Kelt Brüsszelben, a kettőezer hatodik év július tizenhetedik napján. Magħmul fi Brussel, fis-sbatax jum ta' Lulju tas-sena elfejn u sitta. Gedaan te Brussel, de zeventiende juli tweeduizend zes. Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego lipca roku dwutysięcznego szóstego. Feito em Bruxelas, em dezassete de Julho de dois mil e seis. V Bruseli dňa sedemnásteho júla dvetisícšesť. V Bruslju, sedemnajstega julija leta dva tisoč šest. Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattakuusi. Som skedde i Bryssel den sjuttonde juli tjugohundrasex. 1 OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp. Nolīgumā grozījumi izdarīti ar Nolīgumu, kas parakstīts Luksemburgā, 2005. gada 25. jūnijā (OV L 287, 28.10.2005., 4. lpp.). 2 OV L 314, 30.11.2001., 1. lpp. 3 OV L 156, 18.6.2005., 19. lpp. 4 OV L 317, 15.12.2000., 355. lpp. 5 OV C 46, 24.2.2006., 1. lpp.
asjoint-stock