4. Article

Saistībā ar papildu pieejas īstenošanu saskaņā ar šā protokola 5. pantu piemēro še turpmāk minēto: a) Aģentūra nedrīkst censties mehāniski vai sistemātiski pārbaudīt 2. pantā minēto informāciju; tomēr aģentūrai jābūt pieejai: i) jebkurai atrašanās vietai, kas minēta 5. panta a) punkta i) vai ii) apakšpunktā, izlases veidā, lai pārliecinātos, ka tur nav nedeklarēta kodolmateriāla un pasākumu; ii) jebkurai atrašanās vietai, kas minēta 5. panta b) vai c) punktā, lai atrisinātu jautājumu, kurš attiecas uz tās informācijas pareizību un pilnīgumu, ko sniedz, ievērojot 2. pantu, vai atrisinātu pretrunu, kura ir šajā informācijā; iii) jebkurai atrašanās vietai, kas minēta 5. panta a) punkta iii) apakšpunktā, tādā mērā, kādā tas vajadzīgs, lai aģentūra drošības nolūkos apstiprinātu Kopienas vai pēc vajadzības valsts deklarāciju par to, ka tāda objekta vai atrašanās vietas ārpus objekta, kur kādreiz parasti lietoja kodolmateriālu, ekspluatācija ir pārtraukta. b) i) Izņemot gadījumu, kas paredzēts ii) punktā, aģentūrai vismaz 24 stundas iepriekš jāpaziņo attiecīgajai valstij vai attiecībā uz pieeju saskaņā ar 5. panta a) punktu vai 5. panta c) punktu, ja iesaistīts kodolmateriāls, attiecīgajai valstij un Kopienai. ii) Lai pieietu jebkurai vietai teritorijā, ko apmeklē saistībā ar projekta informācijas pārbaudi vai īpašu vai kārtējo pārbaudi šajā teritorijā, iepriekšējā paziņojuma periodam, ja aģentūra pieprasa, jābūt vismaz divām stundām, bet izņēmuma apstākļos tas var būt īsāks par divām stundām. c) Iepriekšējam paziņojumam jābūt rakstveidā, un tajā jānorāda pieejas iemesli un darbības, kas jāizdara pieejas laikā. d) Jautājuma vai pretrunas gadījumā aģentūrai jādod attiecīgajai valstij un pēc vajadzības Kopienai iespēja to izskaidrot un palīdzēt jautājuma vai pretrunas atrisināšanā. Šāda iespēja jādod, pirms pieprasa pieeju, ja aģentūra neuzskata, ka pieejas atlikšana skar nolūku, kurā pieeju pieprasa. Nevienā gadījumā aģentūra nedrīkst izdarīt secinājumus par jautājumu vai pretrunu, kamēr attiecīgajai valstij vai pēc vajadzības Kopienai nav dota šāda iespēja. e) Ja attiecīgā valsts nav piekritusi citādi, tad pieejai jānotiek tikai parastajā darba laikā. f) Attiecīgajai valstij vai attiecībā uz pieeju saskaņā ar 5. panta a) punktu vai saskaņā ar 5. panta c) punktu, ja ir iesaistīts kodolmateriāls, attiecīgajai valstij un Kopienai ir tiesība norīkot savus pārstāvjus, kas pieejas laikā pavada aģentūras inspektorus, un pēc vajadzības Kopienas inspektorus ar noteikumu, ka tā nekavē aģentūras inspektorus vai citādi netraucē to funkciju izpildi.
  1. a)) Aģentūra nedrīkst censties mehāniski vai sistemātiski pārbaudīt 2. pantā minēto informāciju; tomēr aģentūrai jābūt pieejai:
  2. (1)) 10 tonnes of uranium, or for successive exports of uranium to the same state, each of less than 10 tonnes, but exceeding a total of 10 tonnes for the year;
  3. (2)) 20 tonnes of thorium, or for successive exports of thorium to the same State, each of less than 20 tonnes, but exceeding a total 20 tonnes for the year;
  4. i)) jebkurai atrašanās vietai, kas minēta 5. panta a) punkta i) vai ii) apakšpunktā, izlases veidā, lai pārliecinātos, ka tur nav nedeklarēta kodolmateriāla un pasākumu;
  5. (1)) 10 tonnes of uranium, or for successive imports of uranium each of less than 10 tonnes, but exceeding a total of 10 tonnes for the year;
  6. b)) i) Izņemot gadījumu, kas paredzēts ii) punktā, aģentūrai vismaz 24 stundas iepriekš jāpaziņo attiecīgajai valstij vai attiecībā uz pieeju saskaņā ar 5. panta a) punktu vai 5. panta c) punktu, ja iesaistīts kodolmateriāls, attiecīgajai valstij un Kopienai.
  7. (2)) 20 tonnes of thorium, or for successive imports of thorium each of less than 20 tonnes, but exceeding a total of 20 tonnes for the year;
  8. c)) Iepriekšējam paziņojumam jābūt rakstveidā, un tajā jānorāda pieejas iemesli un darbības, kas jāizdara pieejas laikā.
  9. (1)) walls or internal structures with a boron equivalent of at least 2 %, or
  10. d)) Jautājuma vai pretrunas gadījumā aģentūrai jādod attiecīgajai valstij un pēc vajadzības Kopienai iespēja to izskaidrot un palīdzēt jautājuma vai pretrunas atrisināšanā. Šāda iespēja jādod, pirms pieprasa pieeju, ja aģentūra neuzskata, ka pieejas atlikšana skar nolūku, kurā pieeju pieprasa. Nevienā gadījumā aģentūra nedrīkst izdarīt secinājumus par jautājumu vai pretrunu, kamēr attiecīgajai valstij vai pēc vajadzības Kopienai nav dota šāda iespēja.
  11. (2)) a maximum diameter of 175 mm (7'') for cylindrical vessels, or
  12. e)) Ja attiecīgā valsts nav piekritusi citādi, tad pieejai jānotiek tikai parastajā darba laikā.
  13. f)) Attiecīgajai valstij vai attiecībā uz pieeju saskaņā ar 5. panta a) punktu vai saskaņā ar 5. panta c) punktu, ja ir iesais­tīts kodolmateriāls, attiecīgajai valstij un Kopienai ir tiesība norīkot savus pārstāvjus, kas pieejas laikā pavada aģentūras inspektorus, un pēc vajadzības Kopienas inspektorus ar noteikumu, ka tā nekavē aģentūras inspektorus vai citādi netraucē to funkciju izpildi.
  14. (3)) a maximum width of 75 mm (3'') for either a slab or annular vessel.
asbalance-sheetcustomsdeadlinedeclarationfilingimport-exportjoint-stocklegislationllcsaeimasanctionssiatax-authorityvidworking-time