16. Article
Nedrīkst prasīt atlīdzināt ar tiesiskās palīdzības lūguma izpildi saistītos nodokļus un izdevumus.
Tomēr, ja nav vienošanās par citādu kārtību, lūguma saņēmējai valstij ir tiesības prasīt, lai lūguma iesniedzēja valsts atlīdzina tai izdevumus, kas radušies saistībā ar liecinieku vai ekspertu pieaicināšanu, kā arī saistībā ar tiesu varas amatpersonas nodarbināšanu gadījumos, kad liecinieki nav ieradušies tiesā labprātīgi, un izdevumus, kādi radušies saistībā ar šīs Konvencijas 14.panta otrās daļas piemērošanu.
III. CAUTIO JUDICATUM SOLVI
- (1)) the freedom to send documents, through postal channels, directly to the persons concerned abroad;
- (2)) the freedom of the persons concerned to have service effected directly through the judicial officers or competent officials of the country of destination;
- (3)) the freedom of each State to have service effected directly by its diplomatic or consular agents of documents intended for persons abroad.
- (1)) if the authenticity of the document is not established;
- (2)) if, in the State of execution, the execution of the Letter does not fall within the functions of the judiciary;
- (3)) if the State, on the territory of which the execution is to be effected, considers that its sovereignty or its security would be prejudiced thereby.
- (1)) whether, under the law of the country where the judgment was rendered, the copy of the judgment fulfils the conditions required for its authenticity;
- (2)) whether, under the same law, the decision has the force of res judicata;
- (3)) whether that part of the judgment which constitutes the decision is worded in the language of the authority addressed, or in the language agreed between the two States concerned, or whether it is accompanied by a translation, in one of those languages and, unless there is agreement to the contrary, certified as correct by a diplomatic officer or consular agent of the requesting State or by a sworn translator of the State addressed.
asjoint-stockregistrationtax-authorityvid