10. Article
Domu, pārliecības un ticības brīvība
1. Ikvienam ir tiesības uz domu, pārliecības un ticības brīvību. Šīs tiesības ietver brīvību mainīt ticību vai pārliecību un brīvību individuāli vai kolektīvi un publiski vai privāti paust ticību vai pārliecību lūgšanās, mācībās, ieražās un ceremonijās.
2. Uz pārliecību balstītas atteikšanās tiesības atzīst saskaņā ar valstu tiesību aktiem, kas nosaka šo tiesību izmantošanu.
- 1)) Protokolus, kas ir spēkā dienā, kad stājas spēkā šis Līgums un ko pievieno Līgumam par Eiropas Savienību, Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam un/vai Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumam, groza saskaņā ar šajā pantā paredzētajiem noteikumiem.
- 2)) Horizontālus grozījumus, kas paredzēti Lisabonas Līguma 2. panta 2. punktā, piemēro šajā pantā minētajiem protokoliem, izņemot d), e) un j) apakšpunktu.
- 3)) Šā panta 1. punktā minētajos protokolos:
- a)) to preambulas pēdējo daļu, kurā minēti līgumi, kuriem pievienots attiecīgais protokols, aizstāj ar apsvērumu “IR VIENOJUŠĀS par šādiem noteikumiem, ko pievieno Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību”. Šo daļu nepiemēro ne Protokolam par ekonomisko un sociālo kohēziju, ne Protokolam par valsts apraides sistēmu dalībvalstīs.
- b)) vārdu “Kopienas” (daudzskaitlis) attiecīgajos locījumos aizstāj ar vārdu “Savienība” (vienskaitlis) attiecīgajā locījumā, vajadzības gadījumā veicot attiecīgus gramatiskus pielāgojumus teikumā.
- 4)) Turpmāk minētajos protokolos vārdus "Līguma" un "Līgums" aizstāj attiecīgi ar vārdiem "Līgumu" un "Līgumi" un atsauci uz Līgumu par Eiropas Savienību un/ vai Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu aizstāj ar atsauci uz Līgumiem:
- a)) Protokolā par Eiropas Savienības Tiesas statūtiem:
- b)) Protokolā par Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas statūtiem:
- c)) Protokolā par pārmērīga budžeta deficīta novēršanas procedūru:
- d)) Protokolā par dažiem noteikumiem attiecībā uz Dāniju:
- e)) Protokolā par Šengenas acquis, kas iekļauts Eiropas Savienības sistēmā:
- f)) Protokolā par patvērumu Eiropas Savienības dalībvalstu pilsoņiem:
- g)) Protokolā par nekustamā īpašuma iegādi Dānijā:
- h)) Protokolā par valsts apraides sistēmu dalībvalstīs:
- i)) Protokolā par EOTK līguma izbeigšanās finansiālajām sekām un par Eiropas Ogļu un tērauda pētniecības fondu:
- 5)) Turpmāk minētajos protokolos atsauces uz "šā Līguma" pantiem aizstāj ar atsauci uz "Līguma par Eiropas Savienības darbību" pantiem:
- a)) Protokolā par Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas statūtiem:
- b)) Protokolā par pārmērīga budžeta deficīta novēršanas procedūru:
- c)) Protokolā par konverģences kritērijiem, kas minēti Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 121. pantā:
- d)) Protokolā par dažiem noteikumiem attiecībā uz Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti:
- e)) Protokolā par ekonomisko un sociālo kohēziju:
- f)) I un II pielikumā:
- 6)) Turpmāk minētajos protokolos vārdus "šā Līguma" aizstāj ar vārdiem "minētā Līguma":
- a)) Protokolā par Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas statūtiem:
- b)) Protokolā par pārmērīga budžeta deficīta novēršanas procedūru:
- c)) Protokolā par konverģences kritērijiem, kas minēti Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 121. pantā:
- d)) Protokolā par dažiem noteikumiem attiecībā uz Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti:
- 7)) Turpmāk minētajos protokolos pēc vārda "Padome" pievieno vārdkopu "ar vienkāršu balsu vairākumu":
- a)) Protokolā par Eiropas Savienības Tiesas statūtiem:
- b)) Protokolā par Eiropas Kopienu privilēģijām un imunitāti:
- 8)) Turpmāk minētajos protokolos vārdkopu "Eiropas Kopienu Tiesa" vai vārdu "Tiesa" aizstāj ar vārdkopu "Eiropas Savienības Tiesa":
- a)) Protokolā par Eiropas Savienības Tiesas statūtiem:
- b)) Protokolā par Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas statūtiem:
- c)) Protokolā par Eiropas Kopienu un Eiropola iestāžu, dažu organizāciju un struktūrvienību atrašanās vietu:
- d)) Protokolā par Eiropas Kopienu privilēģijām un imunitāti:
- e)) Protokolā par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju:
- f)) Protokolā par patvērumu Eiropas Savienības dalībvalstu pilsoņiem:
- 9)) Atceļ šādus protokolus:
- a)) 1957. gada Protokolu par Itāliju;
- b)) 1957. gada Protokolu par konkrētu valstu izcelsmes precēm, ko ieved no šīm valstīm un uz ko attiecas īpašs režīms, tās importējot kādā no dalībvalstīm;
- c)) 1992. gada Protokolu par Eiropas Monetārā institūta Statūtiem;
- d)) 1992. gada Protokolu par pāreju uz ekonomiskās un monetārās savienības trešo posmu;
- e)) 1992. gada Protokolu par Portugāli;
- f)) 1997. gada Protokolu par dalībvalstu parlamentu lomu Eiropas Savienībā, ko aizstāj ar jaunu protokolu ar līdzīgu nosaukumu;
- g)) 1997. gada Protokolu par subsidiaritātes principa un proporcionalitātes principa piemērošanu, ko aizstāj ar jaunu protokolu ar tādu pašu nosaukumu;
- h)) 1997. gada Protokolu par dzīvnieku aizsardzību un labturību, kura teksts iekļauts Līguma par Eiropas Savienības darbību 6.b pantā;
- i)) 2001. gada Protokolu par Eiropas Savienības paplašināšanos;
- j)) 2001. gada Protokolu par Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 67. pantu.
- 10)) Protokolu par Eiropas Savienības Tiesas statūtiem groza šādi:
- a)) preambulas pirmajā apsvērumā atsauci uz Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu aizstāj ar atsauci uz Līgumu par Eiropas Savienības darbību; pārējā protokola tekstā vārdus “EK līguma” aizstāj ar vārdkopu “Līguma par Eiropas Savienības darbību”; pārējā protokola tekstā svītro atsauces uz tiem EAEK līguma pantiem, kas atcelti ar šim Līgumam pievienoto 2. protokolu, un vajadzības gadījumā izdara attiecīgus gramatiskus pielāgojumus teikumā;
- b)) turpmāk norādītajos pantos izdara grozījumu, kurš neattiecas uz latviešu valodas tekstu:
- c)) 2. pantā vārdkopu “atklātā tiesas sēdē” aizstāj ar tekstu “Tiesas priekšā, kas sanākusi atklātā sēdē,”;
- d)) 3. panta otrajai daļai un 4. panta ceturtajai daļai pievieno šādu teikumu – ”Ja lēmums attiecas uz Vispārējās tiesas vai specializētās tiesas locekli, Tiesa lemj pēc apspriešanās ar attiecīgo tiesu.”;
- e)) 6. panta pirmajai daļai pievieno šādu teikumu – ”Ja attiecīgais tiesnesis ir Vispārējās tiesas vai specializētās tiesas loceklis, Tiesa lemj pēc apspriešanās ar attiecīgo tiesu.”;
- f)) II sadaļas virsrakstam pievieno vārdu “Tiesas”;
- g)) 13. panta pirmās daļas pirmajā teikumā vārdu “priekšlikuma” aizstāj ar vārdu “lūguma” un vārdkopu “Padome ar vienprātīgu lēmumu var paredzēt” aizstāj ar vārdkopu “Eiropas Parlaments un Padome saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru var paredzēt”;
- h)) III sadaļas nosaukumā pievieno vārdu “Tiesas”;
- i)) 23. pantu groza šādi:
- i)) pirmās daļas otrajā teikumā tekstu “kā arī Padomei vai Eiropas Centrālajai Bankai, ja kāda no tām izdevusi aktu, kura spēkā esamība vai interpretācija tiek apstrīdēta, un Eiropas Parlamentam un Padomei, ja šīs abas iestādes kopīgi izdevušas aktu, kura spēkā esamība vai interpretācija tiek apstrīdēta.” aizstāj ar tekstu “kā arī Savienības iestādei vai struktūrai, kas pieņēmusi aktu, kura spēkā esamība vai interpretācija tiek apstrīdēta.”;
- j)) 24. panta otrajā daļā pēc vārda “iestādes” iekļauj vārdus “vai struktūras”;
- k)) 40. panta otro daļu aizstāj ar šādu daļu:
- l)) 42. pantā pēc vārda “iestādes” iekļauj tekstu “, struktūras”;
- m)) 46. pantam pievieno jaunu daļu – “Šis pants attiecas arī uz tādām lietām pret Eiropas Centrālo Banku, kuras saistītas ar atbildību, kas izriet no ārpuslīgumiskām attiecībām.”;
- n)) IV sadaļas virsrakstu aizstāj ar virsrakstu “VISPĀRĒJĀ TIESA”;
- o)) 47. panta pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu – “Šo statūtu 9. panta pirmā daļa, 14. un 15. pants, 17. panta pirmā, otrā, ceturtā un piektā daļa un 18. pants attiecas uz Vispārējo tiesu un tās locekļiem.”;
- p)) 51. pantā pirmās daļas a) punkta trešajā ievilkumā atsauci uz 202. panta trešo ievilkumu aizstāj ar atsauci uz 249.c panta otro daļu, b) punktā atsauci uz 11.a pantu aizstāj ar atsauci uz 280.f panta pirmo daļu un otrajā daļā svītro vārdkopu “vai Eiropas Centrālā banka”;
- q)) 64. pantu groza šādi:
- i)) iekļauj šādu jaunu pirmo daļu:
- r)) Protokola I pielikuma 3. pantā 1. punkta otrajā teikumā pirms vārda “tiesas” iekļauj vārdu “Civildienesta” un 2. un 3. punktā svītro vārdkopu “ar kvalificētu balsu vairākumu”;
- s)) (neattiecas uz latviešu valodas tekstu).
- 11)) Protokolu par Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas statūtiem groza šādi:
- a)) preambulas pirmajā apsvērumā atsauci uz Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 8. pantu aizstāj ar atsauci uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. pantu;
- b)) I nodaļas virsrakstu aizstāj ar šādu virsrakstu – “EIROPAS CENTRĀLO BANKU SISTĒMA”;
- c)) 1.1. pantu sadala divās daļās; katru daļu veido viena teikuma daļa. Pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu – “Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 245.a panta 1. punktu Eiropas Centrālo banku sistēmu (ECBS) veido Eiropas Centrālā banka (ECB) un valstu centrālās bankas. ECB un to dalībvalstu centrālās bankas, kuru naudas vienība ir euro, veido Eurosistēmu.”; otrās daļas sākumā izdara grozījumu, kurš neattiecas uz latviešu valodas tekstu;
- d)) 1.2. pantu svītro;
- e)) 2. pantā tekstu “Saskaņā ar šā Līguma 105. panta 1. punktu” aizstāj ar tekstu “Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 105. panta 1. punktu un 245.a panta 2. punktu”. Otrā teikuma beigās svītro vārdu “šā” un pēc vārda “Līguma” iekļauj tekstu “par Eiropas Savienību”. Trešā teikuma beigās svītro vārdu “šā” un pēc vārda “Līguma” iekļauj tekstu “par Eiropas Savienības darbību”;
- f)) 3.1. panta otrajā ievilkumā vārdkopu “šā Līguma 111. pantam” aizstāj ar vārdkopu “minētā Līguma 188.o pantam”;
- g)) 4. panta b) punktā svītro vārdu “attiecīgām”;
- h)) 9.1. panta sākumā tekstu “saskaņā ar šā Līguma 107. panta 2. punktu” aizstāj ar tekstu “saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 245.a panta 3. punktu”;
- i)) 10. pantu groza šādi:
- i)) 10.1. panta beigās vārdkopu “valstu centrālo banku vadītāji” aizstāj ar tekstu “to dalībvalstu centrālo banku vadītāji, kuru naudas vienība ir euro”;
- j)) 11.2. panta pirmajā daļā tekstu “, savstarpēji vienojoties dalībvalstu vai to valdību vadītājiem, pēc Padomes priekšlikuma, ko tā sniedz pēc apspriedes ar Eiropas Parlamentu un ECB Padomi, izraugās” aizstāj ar tekstu “pēc Padomes priekšlikuma, ko tā sniedz pēc apspriešanās ar Eiropas Parlamentu un ECB Padomi, Eiropadome, lemjot ar kvalificētu balsu vairākumu, ieceļ”;
- k)) 14.1. pantā svītro tekstu “, vēlākais līdz ECBS izveides dienai”;
- l)) 16. panta pirmajā teikumā pirms vārda “banknotes” iekļauj vārdu “euro”;
- m)) 18.1. panta pirmajā ievilkumā tekstu “Kopienas valūtās vai to valstu valūtās, kas nav dalībvalstis,” aizstāj ar tekstu “euro vai citās valūtās,”;
- n)) 25.2. pantā tekstu “visiem Padomes lēmumiem, kas pieņemti” aizstāj ar tekstu “visām Padomes regulām, kas pieņemtas”;
- o)) 28.1. pantā svītro tekstu “, ko var sākt izmantot tās izveidošanas brīdī,”;
- p)) 29.1. panta ievaddaļu aizstāj ar šādu ievaddaļu – “ECB kapitāla parakstīšanas atslēgu, kuru pirmoreiz noteica 1998. gadā, kad tika izveidota ECBS, nosaka, katras valsts centrālajai bankai piešķirot procentuālo daļu, kas ir šādu lielumu summa:”; otro daļu aizstāj ar šādu daļu – “Procentus noapaļo uz augšu vai uz leju līdz tuvākajam skaitlim, kas bez atlikuma dalās ar 0,0001.”;
- q)) 32.2. panta sākumā svītro tekstu “Kā paredzēts 32.3. pantā,” un 32.3. pantā vārdkopu “trešā posma sākumā” aizstāj ar vārdkopu “pēc euro ieviešanas”;
- r)) svītro pirmās četras 34.2. panta daļas;
- s)) 35.6. pantā pirms vārdiem “šie Statūti” vai pirms vārdiem “šo Statūtu” attiecīgi iekļauj vārdus “Līgumi un” vai vārdus “Līgumu un”;
- t)) 37. pantu svītro un attiecīgi maina turpmāko pantu numurus;
- u)) 41. pantu, ko numurē kā 40. pantu, groza šādi:
- i)) 41.1. pantā, ko numurē kā 40.1. pantu, tekstu “Padome ar kvalificētu balsu vairākumu pēc ECB ieteikuma un apspriedusies ar Komisiju, vai arī ar vienprātīgu lēmumu pēc Komisijas priekšlikuma un apspriedusies” aizstāj ar tekstu “Eiropas Parlaments un Padome saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru vai nu pēc ECB ieteikuma un pēc apspriešanās ar Komisiju, vai arī pēc Komisijas priekšlikuma un pēc apspriešanās” un pēdējo teikumu svītro;
- v)) 42. pantā, ko numurē kā 41.pantu, svītro teikuma daļu “, līdzko ir pieņemts lēmums par trešā posma sākumu,” un svītro vārdkopu “ar kvalificētu balsu vairākumu”;
- w)) 43.1., 43.2. un 43.3. pantā, ko attiecīgi numurē kā 42.1., 42.2. un 42.3. pantu, atsauci uz 122. pantu 1 aizstāj ar atsauci uz 116.a pantu; 43.3. pantā, ko numurē kā 42.3. pantu, svītro atsauci uz 34.2. un 50. pantu, kā arī 43.4. pantā, ko numurē kā 42.4. pantu, atsauci uz 10.1. pantu aizstāj ar atsauci uz 10.1. pantu;
- x)) 44. pantā, ko numurē kā 43. pantu, pirmajā daļā vārdus “EMI uzdevumus” aizstāj ar tekstu “Līguma par Eiropas Savienības darbību 118.a panta 2. punktā minētos kādreizējos EMI uzdevumus” un beigās vārdus “trešajā posmā” aizstāj ar vārdkopu “pēc euro ieviešanas”; otrajā daļā atsauci uz 122. pantu aizstāj ar atsauci uz 117.a pantu;
- y)) 47.3. pantā, ko numurē kā 46.3. pantu, tekstu “attiecībā pret to dalībvalstu valūtām, uz kurām neattiecas izņēmums,” aizstāj ar tekstu “attiecībā pret euro,”;
- z)) 50. un 51. pantu atceļ un attiecīgi maina turpmāko pantu numerāciju;
- 12)) Protokolu par Eiropas Investīciju bankas statūtiem groza šādi:
- a)) visā protokolā atsauces uz “šā Līguma” pantiem aizstāj ar atsaucēm uz “Līguma par Eiropas Savienības darbību” pantiem un protokola 2. pantā atsauci uz “Līguma” pantu aizstāj ar atsauci uz “Līguma par Eiropas Savienības darbību” pantu;
- b)) preambulas pēdējā apsvērumā vārdus “šim Līgumam” aizstāj ar vārdiem “Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību”;
- c)) svītro 1. panta otro daļu;
- d)) 3. panta ievaddaļu aizstāj ar daļu “Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 266. pantu Bankas locekļi ir dalībvalstis.” un svītro dalībvalstu sarakstu;
- e)) 4. panta 1. punktā bankas kapitāla summu aizstāj ar summu “EUR 164 808 169 000”; summas, kas attiecas uz turpmāk minētajām dalībvalstīm, aizstāj, kā norādīts tālāk, un punkta otro daļu svītro:
- f)) 5. pantu groza šādi:
- i)) 2. punkta beigās pievieno šādu jaunu daļu – “Maksājumu skaidrā naudā veic vienīgi euro valūtā.”;
- g)) atceļ 6. un 7. pantu un attiecīgi maina turpmāko pantu numurus;
- h)) 9. pantu, ko numurē kā 7. pantu, groza šādi:
- i)) 2. punktā tekstu “, īpaši norādot mērķus, kas jāsasniedz sakarā ar kopējā tirgus pakāpenisku izveidi” aizstāj ar vārdiem “atbilstīgi Savienības mērķiem”;
- i)) 10. pantu, ko numurē kā 8. pantu, groza šādi:
- i)) trešo teikumu svītro;
- j)) 11. pantu, ko numurē kā 9. pantu, groza šādi:
- i)) 1. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu:
- k)) 13. pantu, ko numurē kā 11. pantu, groza šādi:
- i)) 3. punkta otrajā daļā vārdkopu “.aizdevumu un garantiju piešķiršanu” aizstāj ar tekstu “finansējuma, jo īpaši aizdevumu, un garantiju piešķiršanu”;
- l)) 14. pantu, ko numurē kā 12. pantu, groza šādi:
- i)) 1. punktā vārdu “trim” aizstāj ar vārdu “sešiem” un tekstu “ik gadu pārbauda, vai Bankas operācijas veiktas pareizi un grāmatvedības uzskaite ir kārtībā” aizstāj ar tekstu “pārbauda, vai Bankas operācijas atbilst labākajai banku darbības praksei, un ir atbildīga par Bankas pārskatu revīziju”;
- m)) 15. pantā, ko numurē kā 13. pantu, vārdus “emisijas bankas” aizstāj ar vārdiem “centrālās bankas”;
- n)) 18. pantu, ko numurē kā 16. pantu, groza šādi:
- i)) 1. punktā pirmajā daļā tekstu “piešķir aizdevumus,” aizstāj ar tekstu “piešķir finansējumu, jo īpaši aizdevumus un garantijas,”, vārdus “investīciju projektus” aizstāj ar vārdu “investīcijas” un vārdu “Eiropas” svītro; otrajā daļā vārdus “Izņēmuma gadījumos, kam atļauju dod Valde ar vienprātīgu lēmumu,” aizstāj ar vārdiem “Ar Valdes lēmumu, kas pieņemts ar kvalificētu balsu vairākumu”, vārdkopu “aizdevumus investīciju projektiem” aizstāj ar vārdiem “finansējumu investīcijām” un vārdu “Eiropas” svītro;
- o)) 19. pantā, ko numurē kā 17. pantu, 1. punktā vārdkopu “komisijas maksu par garantijām” aizstāj ar vārdkopu “komisijas maksu un citus maksājumus” un pēc vārdiem “segt izdevumus” iekļauj tekstu “, nodrošināt sevi pret riskiem”; 2. punktā vārdu “projekta” aizstāj ar vārdu “investīcijas”;
- p)) 20. pantu, ko numurē kā 18. pantu, groza šādi:
- i)) ievadteikumā vārdus “Aizdevumu un garantiju” aizstāj ar vārdu “Finansēšanas”;
- v)) iekļauj šādu jaunu 7. punktu:
- q)) 21. pantu, ko numurē kā 19. pantu, groza šādi:
- i)) 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
- v)) 5., 6., un 7. punktā vārdus “aizdevumu vai garantiju” aizstāj ar vārdiem “finansējumu”;
- r)) 22. panta, ko numurē kā 20. pantu, 1. punktā vārdu “starptautiskā” svītro un 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:
- s)) 23. pantā, ko numurē kā 21. pantu, 1. punkta b) apakšpunktā svītro tekstu “, ko emitējusi Banka pati vai tie, kuri no tās aizņēmušies” un 3. punktā vārdus “emisijas banku” aizstāj ar vārdkopu “valsts centrālo banku”;
- t)) 25. pantā, ko numurē kā 23.pantu, 1. punkta pirmajā teikumā un 2. punktā pēc vārda “dalībvalsts” iekļauj tekstu “, kuras naudas vienība nav euro,”; 1. punkta pirmajā teikumā svītro vārdkopu “citas dalībvalsts valūtā” un 3. punktā svītro vārdkopu “zeltā vai konvertējamā valūtā”, un 4. punktā vārdu “projektiem” aizstāj ar vārdu “investīcijām”;
- u)) 26. pantā, ko numurē kā 24. pantu, svītro vārdu “speciālaizdevumus”;
- v)) 27. pantā, ko numurē kā 25. pantu, beigās pievieno šādu teikumu – “Tā nodrošina personāla tiesību aizsardzību.”;
- w)) 29. pantā, ko numurē kā 27. pantu, pirmās daļās beigās pirms vārda “Tiesai” pievieno vārdus “Eiropas Savienības”, kā arī minētās daļās beigās pievieno šādu teikumu – “Banka var jebkurā līgumā paredzēt arbitrāžas procedūru.”; otrajā daļā svītro vārdkopu “vai paredzēt arbitrāžu”;
- x)) 30. pantu, ko numurē kā 28. pantu, aizstāj ar šādu pantu:
- 13)) Protokolu par Eiropas Kopienu un Eiropola iestāžu, dažu organizāciju un struktūrvienību atrašanās vietu groza šādi:
- a)) protokola nosaukumā un preambulā pirms vārda “organizāciju” iekļauj tekstu “struktūru,” un protokola nosaukumā svītro vārdus “un Eiropola”;
- b)) preambulas pirmajā apsvērumā atsauci uz Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu aizstāj ar atsauci uz Līgumu par Eiropas Savienības darbību un svītro atsauci uz Eiropas Ogļu un tērauda kopienas dibināšanas līguma 77. pantu; otro apsvērumu svītro;
- c)) d) punktā svītro atsauci uz Pirmās instances tiesu un vārdu “sēdekļi” aizstāj ar vārdu “sēdeklis”;
- d)) i) punktā svītro atsauci uz Eiropas Monetāro institūtu.
- 14)) Protokolu par Eiropas Kopienu privilēģijām un imunitāti groza šādi:
- a)) preambulas pirmajā apsvērumā atsauci uz 28. pantu Līgumā par vienotas Eiropas Kopienu Padomes un vienotas Eiropas Kopienu Komisijas izveidi aizstāj ar atsauci uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 291. pantu un uz Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma, saīsinājumā – “EAEK”, 191. pantu, un vārdus “Kopienām un Eiropas Investīciju bankai” aizstāj ar vārdiem “Eiropas Savienībai un EAEK”;
- b)) 5. pantu svītro un attiecīgi maina turpmāko pantu numurus;
- c)) 7. pantā, ko numurē kā 6. pantu, 2. punktu svītro un 1. punkts paliek bez numura.
- d)) 13. pantā, ko numurē kā 12. pantu, tekstu “saskaņā ar nosacījumiem un procedūru, ko pēc Komisijas priekšlikuma nosaka Padome.” aizstāj ar tekstu “saskaņā ar nosacījumiem un Eiropas Parlamenta un Padomes noteiktu procedūru, pieņemot regulas atbilstīgi parastajai likumdošanas procedūrai un pēc apspriešanās ar attiecīgajām iestādēm.”.
- e)) 15. pantā, ko numurē kā 14. pantu, tekstu “Padome pēc Komisijas priekšlikuma vienprātīgi nosaka” aizstāj ar tekstu “Eiropas Parlaments un Padome, pieņemot regulas saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru, pēc apspriešanās ar attiecīgajām iestādēm nosaka”;
- f)) 16. pantā, ko numurē kā 15. pantu, tekstu “Padome pēc Komisijas priekšlikuma un, apspriedusies ar citām attiecīgām iestādēm,” aizstāj ar tekstu “Eiropas Parlaments un Padome, pieņemot regulas saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru, pēc apspriešanās ar attiecīgajām iestādēm”;
- g)) 21. pantā, ko numurē kā 20. pantu, pēc teksta “ģenerāladvokātiem,” vārdu “sekretāru” aizstāj ar vārdu “”sekretāriem” un svītro tekstu “, kā arī uz Pirmās instances tiesas locekļiem un sekretāru”;
- h)) 23. pantā, ko numurē kā 22. pantu, svītro otro daļu;
- i)) svītro nobeiguma tekstu “TO APLIECINOT, attiecīgie Pilnvarotie ir parakstījuši šo Protokolu”, datumu un parakstītāju sarakstu.
- 15)) Protokolu par konverģences kritērijiem, kas minēti Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 121. pantā, groza šādi:
- a)) Protokola nosaukumā svītro tekstu “, kas minēti Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 121. pantā”;
- b)) pirmajā apsvērumā vārdkopu “pieņemot lēmumus par pāreju uz ekonomiskās un monetārās savienības trešo posmu” aizstāj ar tekstu “pieņemot lēmumus par izņēmuma statusa atcelšanu dalībvalstīm, kam ir izņēmuma statuss”;
- c)) 3. panta otrajā teikumā vārdkopu “attiecībā pret kādas citas dalībvalsts valūtas kursu” aizstāj ar vārdkopu “attiecībā pret euro”;
- d)) 6. pantā svītro vārdus “EMI vai arī ar”;
- e)) (neattiecas uz latviešu valodas tekstu).
- 16)) Protokolu par dažiem noteikumiem attiecībā uz Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti groza šādi:
- a)) visā protokolā vārdkopu “pāriet uz ekonomiskās un monetārās savienības trešo posmu” aizstāj ar vārdiem “ieviest euro”, vārdkopu “pāriet uz trešo posmu” aizstāj ar vārdiem “ieviest euro” un vārdkopu “jāpāriet uz trešo posmu” aizstāj ar vārdiem “jāievieš euro”; vārdkopu “sāk trešo posmu” aizstāj ar vārdiem “ievieš euro”. vārdus “trešajā posmā” aizstāj ar vārdkopu “pēc euro ieviešanas”.
- b)) preambulā iekļauj šādu jaunu otro apsvērumu:
- c)) svītro 1. punkta pirmo un trešo daļu.
- d)) 2.punktu aizstāj ar šādu punktu:
- e)) 3. punktu svītro un attiecīgi maina turpmāko punktu numurus,
- f)) 5. punktu, ko numurē kā 4. punktu, groza šādi:
- i)) pirmajā teikumā pantu uzskaitījumu aizstāj ar šādu uzskaitījumu – “Līguma par Eiropas Savienības darbību 245.a panta 2. punkts, izņemot tā pirmo un pēdējo teikumu, 245.a panta 5. punkts, 97.b panta otrā daļa, 104. panta 1., 9. un 11. punkts, 105. panta 1. līdz 5. punkts, 106. pants, 108., 109., 110. un 111.a pants, 115.c pants, 117. panta 3. punkts, 188.o un 245.b pants”;
- g)) 6. punktā, ko numurē kā 5. punktu, iekļauj šādu jaunu pirmo daļu – “Apvienotā Karaliste cenšas izvairīties no pārmērīga valsts budžeta deficīta.”, kā arī nākamās daļas sākumā tekstu “116. panta 4. punkts un 119. pants, kā arī” aizstāj ar tekstu “119. pants un”;
- h)) 7. punkta, ko numurē kā 6. punktu, pirmo daļu aizstāj ar šādu punktu – “6. Apvienotajai Karalistei ir uz laiku atņemtas tiesības balsot par Padomes tiesību aktiem, kas minēti 4. punktā uzskaitītajos pantos, un gadījumos, kas minēti Līguma par Eiropas Savienības darbību 116.a panta 4. punkta pirmajā daļā. Šajā nolūkā piemēro šā Līguma 116.a panta 4. punkta otro daļu.”. Otrajā daļā tekstu “un 123. panta 1. punktam” svītro;
- i)) 9. punktā, ko numurē kā 8. punktu, a) apakšpunktā vārdus “nepāriet uz šo posmu” aizstāj ar vārdiem “neieviest euro”;
- j)) 10. punktā, ko numurē kā 9. punktu, ievaddaļu aizstāj ar šādu ievaddaļu – “Apvienotā Karaliste jebkurā laikā var paziņot par nodomu ieviest euro. Tādā gadījumā:”. Punkta a) apakšpunktā atsauci uz 122. panta 2. punktu aizstāj ar atsauci uz 117.a panta 1. un 2. punktu;
- k)) 11. punktā, ko numurē kā 10. punktu, beigu daļā tekstu “116. panta 3. punkta, kā arī” svītro un tekstu “nav pārgājusi uz trešo posmu.” aizstāj ar tekstu “nav ieviesusi euro.”.
- 17)) Protokolu par dažiem noteikumiem attiecībā uz Dāniju groza šādi:
- a)) preambulā svītro pirmo apsvērumu, otrajā apsvērumā, kas kļuvis par pirmo apsvērumu, vārdkopu “Dānijas iekļaušanās ekonomiskās un monetārās savienības trešajā posmā” aizstāj ar vārdkopu “Dānijas atteikšanās no izņēmuma statusa” un iekļauj šādu jaunu otro apsvērumu – “ŅEMOT VĒRĀ, ka 1993. gada 3. novembrī Dānijas valdība ir paziņojusi Padomei nodomu nepiedalīties ekonomiskās un monetārās savienības trešajā posmā,”;
- b)) 1. un 3. punktu svītro un attiecīgi maina turpmāko punktu numurus;
- c)) 2. punktā, ko numurē kā 1. punktu, pirmo teikumu aizstāj ar šādu teikumu – “Ņemot vērā Dānijas valdības 1993. gada 3. novembrī Padomei iesniegto paziņojumu, Dānijai ir izņēmuma statuss.”;
- d)) 4. punktā, ko numurē kā 2. punktu, atsauci uz 122. panta 2. punktu aizstāj ar atsauci uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 117.a pantu.
- 18)) Protokolu, ar ko iekļauj Šengenas acquis Eiropas Savienības sistēmā, groza šādi:
- a)) protokola nosaukumā tekstu “Protokols, ar ko iekļauj Šengenas acquis” aizstāj ar tekstu “Protokols par Šengenas acquis, kas iekļauts”;
- b)) preambulu groza šādi:
- i)) pirmā apsvēruma pēdējo teikuma daļu “ir paredzēti, lai uzlabotu Eiropas integrāciju un, jo īpaši, lai Eiropas Savienībai ļautu straujāk kļūt par telpu, kurā valda brīvība, drošība un tiesiskums;” aizstāj ar šādu tekstu – “ir iekļauti Eiropas Savienības sistēmā ar 1997. gada 2. oktobra Amsterdamas Līgumu”;
- v)) sestajā apsvērumā, kas kļuvis par piekto apsvērumu, beigu daļā svītro vārdkopu “un ka šos noteikumus vajadzētu izmantot tikai kā pēdējo līdzekli”;
- c)) 1. panta pirmo teikumu aizstāj ar šādu teikumu:
- d)) 2. pantu aizstāj ar šādu pantu:
- e)) 3. pantu aizstāj ar šādu pantu:
- f)) 4. panta pirmajā daļā svītro tekstu “, kuras nesaista Šengenas acquis,”;
- g)) 5. pantu aizstāj ar šādu pantu:
- h)) 6. panta pirmās daļas pirmā teikuma beigās svītro tekstu “, pamatojoties uz 1996. gada 19. decembrī Luksemburgā parakstīto nolīgumu”;
- i)) 7. pantu atceļ un 8. pantu numurē kā 7. pantu;
- j)) pielikumu atceļ.
- 19)) Protokolu par Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 14. panta dažu aspektu piemērošanu Apvienotajai Karalistei un Īrijai groza šādi:
- a)) protokola nosaukumā atsauci uz Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu aizstāj ar atsauci uz Līgumu par Eiropas Savienības darbību;
- b)) 1. panta pirmās daļas a) punktā tekstu “to valstu pilsoņiem, kuras ir līgumslēdzējas puses Eiropas Ekonomisko zonas līgumā” aizstāj ar vārdiem “dalībvalstu pilsoņiem”;
- c)) 1. panta pirmajā un otrajā daļā, 2. pantā un 3. panta otrajā daļā atsauci uz 14. pantu aizstāj ar atsauci uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 22.a un 62. pantu.
- 20)) Protokolu par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju groza šādi:
- a)) protokola nosaukumā beigās pievieno tekstu “saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu”;
- b)) preambulas otrajā apsvērumā atsauci uz Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu aizstāj ar atsauci uz Līgumā par Eiropas Savienības darbību 22.a pantu;
- c)) 1. panta pirmajā teikumā vārdkopu “saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas līguma IV sadaļu” aizstāj ar vārdkopu “saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību trešās daļas IV sadaļu”; svītro otro teikumu un pievieno šādu daļu:
- d)) 2. panta pirmajā teikuma daļā vārdkopu “Eiropas Kopienas dibināšanas līguma IV sadaļas noteikumi” aizstāj ar vārdkopu “Līguma par Eiropas Savienības darbību trešās daļas IV sadaļas noteikumi”; trešajā teikuma daļā tekstu “acquis communautaire, kā arī” aizstāj ar tekstu “nedz acquis communautaire, nedz arī Savienības acquis, un”;
- e)) 3. panta 1. punktu groza šādi:
- i)) pirmās daļas pirmajā teikumā tekstu “piemērojot Eiropas Kopienas dibināšanas līguma IV sadaļu,” aizstāj ar tekstu “piemērojot Līguma par Eiropas Savienības darbību trešās daļas IV sadaļu” un svītro otro teikumu;
- f)) 4., 5. un 6. pantā vārdkopu “Eiropas Kopienas dibināšanas līguma IV sadaļu” aizstāj ar vārdkopu “Līguma par Eiropas Savienības darbību trešās daļas IV sadaļu”;
- g)) 4. panta otrajā teikumā atsauci uz 11. panta 3. punktu aizstāj ar atsauci uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 280.f panta 1. punktu;
- h)) iekļauj jaunu 4.a pantu:
- i)) 5. panta beigās pievieno šādu tekstu – “, ja vien Padome ar vienprātīgu visu tās locekļu lēmumu, iepriekš apspriežoties ar Eiropas Parlamentu, nenosaka citādi.”;
- j)) 6. pantā tekstu “attiecīgos minētā līguma noteikumus, to skaitā 68. pantu” aizstāj ar tekstu “attiecīgos Līgumu noteikumus.”;
- k)) iekļauj jaunu 6.a pantu:
- l)) 7. pantā tekstu “3. un 4. pants” aizstāj ar tekstu “3., 4. un 4.a pants” un vārdus “Protokolu, ar ko iekļauj Šengenas acquis” aizstāj ar vārdiem “Protokolu par Šengenas acquis, kas iekļauts”;
- m)) 8. pantā vārdus “Padomes priekšsēdētājam” aizstāj ar vārdu “Padomei”;
- n)) iekļauj šādu jaunu 9. pantu:
- 21)) Protokolu par Dānijas nostāju groza šādi:
- a)) preambulu groza šādi:
- i)) pēc otrā apsvēruma iekļauj trīs jaunus apsvērumus:
- b)) 1. panta pirmās daļas pirmajā teikumā vārdkopu “Eiropas Kopienas dibināšanas līguma IV sadaļu” aizstāj ar vārdkopu “Līguma par Eiropas Savienības darbību trešās daļas IV sadaļu”;
- c)) svītro 1. panta pirmās daļas otro teikumu un pievieno šādu jaunu daļu:
- d)) 2. pantu aizstāj ar šādu pantu:
- e)) iekļauj šādu jaunu 2.a pantu:
- f)) 4. pants kļūst par 6. pantu;
- g)) 5. pantu, ko numurē kā 4. pantu, groza šādi:
- i)) visā pantā vārdu “lēmums” aizstāj ar vārdu “pasākums”;
- h)) 6. pantu, ko numurē kā 5. pantu, groza šādi:
- i)) pirmajā teikumā tekstu “Līguma par Eiropas Savienību 13. panta 1. punkta un 17. panta” aizstāj ar tekstu “Līguma par Eiropas Savienības darbību 13. panta 1. punkta, 28.a panta un 28.b līdz 28.e panta” un svītro pēdējo teikuma daļu “, bet tā nekavēs attīstīt ciešāku dalībvalstu sadarbību šajā jomā.”;
- i)) pēc virsraksta “III DAĻA” iekļauj 6. pantu, kurā pārņem ar 4. panta tekstu;
- j)) pirms 7. panta iekļauj virsrakstu “IV DAĻA”;
- k)) iekļauj šādu jaunu 8. pantu:
- l)) protokolam pievieno šādu jaunu pielikumu:
accountingannual-reportasbalance-sheetbookkeepingcustomsdata-protectiondeadlinefinancial-statementsgdprimport-exportjoint-stockpnlprofit-lossreal-estatetax-authorityvid