16. Article

Grozījumi 1. Šo konvenciju var grozīt ar jebkuru no turpmākajos punktos minētajām procedūrām. 2. Grozījumi pēc Organizācijas ieskatiem: a) jebkurš grozījums, ko ierosinājusi konvencijas Puse, ir iesniedzams Organizācijai, un tās ģenerālsekretārs šo grozījumu nosūta visiem Organizācijas locekļiem un visām Pusēm vismaz sešus mēnešus pirms tā izskatīšanas; b) jebkuru iepriekšminēto ierosināto un nosūtīto grozījumu Organizācija iesniedz attiecīgajai iestādei izskatīšanai; c) konvencijas Puses neatkarīgi no tā, vai tās ir vai nav Organizācijas locekles, ir tiesīgas piedalīties attiecīgās iestādes darbā; d) grozījumus pieņem ar divu trešdaļu klātesošo un balsojošo konvencijas Pušu vairākumu; e) ja grozījumi saskaņā ar šā panta 2. punkta d) apakšpunktu ir pieņemti, Organizācijas ģenerālsekretārs nosūta tos visām konvencijas Pusēm pieņemšanai; f) grozījumu uzskata par pieņemtu saskaņā ar šādiem nosacījumiem: i) konvencijas panta grozījumu uzskata par pieņemtu dienā, kad to pieņēmušas divas trešdaļas pušu, kuru kopējais tirdzniecības flotes apjoms ir vismaz piecdesmit procenti no pasaules tirdzniecības flotes bruto tilpības; ii) konvencijas pielikuma grozījumu uzskata par pieņemtu saskaņā ar f) punkta iii) apakšpunktu, ja vien attiecīgā iestāde pieņemšanas brīdī nenosaka to, ka grozījumu uzskata par pieņemtu dienā, kad to pieņēmušas divas trešdaļas dalībvalstu, kuru kopējais tirdzniecības flotes apjoms ir vismaz piecdesmit procenti no pasaules tirdzniecības flotes bruto tilpības. Taču jebkurā brīdī pirms konvencijas pielikuma grozījuma stāšanās spēkā Puse var informēt Organizācijas ģenerālsekretāru, ka pirms tam, kad minētais grozījums attiecībā uz šo Pusi stāsies spēkā, būs nepieciešams tās skaidri izteikts apstiprinājums. Organizācijas ģenerālsekretārs šo paziņojumu un tā saņemšanas datumu dara zināmu Pusēm; iii) konvencijas pielikuma papildinājuma grozījumu uzskata par pieņemtu, kad beidzies laikposms, kuru šī grozījuma pieņemšanai noteikusi attiecīgā iestāde un kurš nav īsāks par desmit mēnešiem, ja vien šajā laikposmā Organizācija nav saņēmusi iebildumus no vismaz vienas trešdaļas Pušu vai Pusēm, kuru kopējais tirdzniecības flotes apjoms ir vismaz piecdesmit procenti no pasaules tirdzniecības flotes bruto tilpības, no šiem abiem minētajiem nosacījumiem vērā ņemot to, kurš pirmais ir izpildīts; iv) uz konvencijas I protokola grozījumu attiecas tā pati procedūra, kas uz konvencijas pielikumu grozījumiem un kas noteikta iepriekš f) punkta ii) vai iii) apakšpunktā; v) uz konvencijas II protokola grozījumu attiecas tā pati procedūra, kas uz konvencijas pantu grozījumiem un kas noteikta iepriekš f) punkta i) apakšpunktā; g) grozījums stājas spēkā atbilstoši šādiem nosacījumiem: i) ja ir konvencijas panta, II protokola, I protokola vai konvencijas pielikuma grozījums, kas nav pieņemts saskaņā ar f) punkta iii) apakšpunktā noteikto procedūru, tad šis grozījums, kas pieņemts atbilstoši iepriekšminētajiem noteikumiem, stājas spēkā, kad no tā pieņemšanas dienas pagājuši seši mēneši, attiecībā uz Pusēm, kas ir paziņojušas par tā pieņemšanu; ii) ja ir I protokola, pielikuma papildinājuma vai konvencijas pielikuma grozījums, kas ir pieņemts saskaņā ar f) punkta iii) apakšpunktā noteikto procedūru, tad šis grozījums, kas uzskatāms par pieņemtu atbilstoši iepriekšminētajiem noteikumiem, stājas spēkā, kad no tā pieņemšanas dienas pagājuši seši mēneši, attiecībā uz visām Pusēm, izņemot tās, kuras pirms noteiktās dienas ir paziņojušas, ka to nepieņem, vai arī saskaņā ar f) punkta ii) apakšpunktu ir paziņojušas, ka vajadzīgs šo Pušu skaidri izteikts apstiprinājums. 3. Konferences izdarīts grozījums: a) pēc konkrētās Puses pieprasījuma, kam piekritusi vismaz viena trešdaļa Pušu, Organizācija sasauc Pušu konferenci, lai izskatītu šīs konvencijas grozījumu; b) visus grozījumus, ko šajā konferencē pieņem ar klātesošo un balsojošo Pušu divu trešdaļu balsu vairākumu, Organizācijas ģenerālsekretārs dara zināmus visām Līgumslēdzējām pusēm, lai saņemtu to piekrišanu; c) ja vien konference nenolemj citādi, grozījumu uzskata par pieņemtu un stājušos spēkā saskaņā ar procedūru, kas šim nolūkam noteikta 2. punkta f) un g) apakšpunktā. 4. a) ja grozījumu veic fakultatīvajā pielikumā, tad šajā pantā jēdziens "konvencijas Puse" attiecas uz Pusi, kurai pielikums ir saistošs; b) Puse, kas ir atteikusies pieņemt pielikuma grozījumu, uzskatāma par valsti, kas nav šīs konvencijas Puse, tikai attiecībā uz šā grozījuma piemērošanu. 5. Jauna pielikuma pieņemšana un stāšanās spēkā notiek saskaņā ar to pašu procedūru, kas attiecas uz konvencijas panta grozījuma pieņemšanu un stāšanos spēkā. 6. Ja vien nav nepārprotami noteikts citādi, visus šīs konvencijas grozījumus, kas veikti saskaņā ar šo pantu un kas attiecas uz kuģa konstrukciju, piemēro tikai tiem kuģiem, attiecībā uz kuriem dienā, kad grozījumi stājas spēkā, vai pēc tās ir noslēgts būvēšanas līgums vai tad, ja būvēšanas līguma nav, ir ielikts ķīlis. 7. Visiem protokola vai pielikuma grozījumiem jāattiecas uz šā protokola vai pielikuma satura būtību un jāatbilst šīs konvencijas pantiem. 8. Organizācijas ģenerālsekretārs informē ikvienu Pusi par visiem grozījumiem, kas stājas spēkā saskaņā ar šo pantu, un par dienu, kad minētie grozījumi stājas spēkā. 9. Visus paziņojumus par pieņemšanu vai iebildumiem attiecībā uz grozījumu, kas veikts saskaņā ar šo pantu, rakstveidā iesniedz Organizācijas ģenerālsekretāram. Organizācijas ģenerālsekretārs informē konvencijas Puses par minēto paziņojumu un tā saņemšanas datumu.
  1. a)) jebkurš grozījums, ko
  2. b)) jebkuru iepriekšminēto
  3. c)) konvencijas Puses neatkarīgi no
  4. d)) grozījumus pieņem ar divu
  5. e)) ja grozījumi saskaņā ar šā
  6. f)) grozījumu uzskata par pieņemtu
  7. i)) konvencijas panta grozījumu
  8. v)) uz konvencijas II protokola
  9. g)) grozījums stājas spēkā
  10. i)) ja ir konvencijas panta, II
  11. a)) pēc konkrētās Puses
  12. b)) visus grozījumus, ko šajā
  13. c)) ja vien konference nenolemj
  14. b)) Puse, kas ir atteikusies
asjoint-stock