8. Article
Nobeiguma noteikumi
1. Šī Vienošanās stājas spēkā pēc
tam, kad Latvijas puse ir saņēmusi Grieķijas puses paziņojumu par
to, ka tā ir veikusi visas iekšējās vietējās procedūras, lai šī
Vienošanās stātos spēkā. Šī Vienošanās paliek spēkā neierobežotu
laiku, ja vien Puses nevienojas citādi.
2. Šo Vienošanos var grozīt
jebkurā laikā, Pusēm rakstiski savstarpēji vienojoties, un šie
grozījumi stājās spēkā atbilstoši šā panta pirmās daļas
noteikumiem.
3. Jebkura no Pusēm var izbeigt šo
Vienošanos, sešus mēnešus iepriekš rakstiski brīdinot otru Pusi.
Šajā gadījumā saskaņā ar šo Vienošanos Puses uzsāk sarunas, lai
noregulētu visas nenokārtotās savstarpējās finanšu saistības,
prasības, domstarpības un drošības jautājumus.
4. Šīs Vienošanās izbeigšanas
gadījumā visa klasificētā informācija, ar kuru apmainās vai kuru
rada šīs Vienošanās ietvaros, turpinās tikt aizsargāta.
5. Pēc šīs Vienošanās stāšanās
spēkā Latvijas Republikas Aizsardzības ministrijas un Grieķijas
Republikas Nacionālās aizsardzības ministrijas vienošanās par
attiecību un kontaktu attīstību militārās sadarbības jomā, kas
parakstīta Atēnās 1999.gada 17.martā, zaudē spēku.
Parakstītā divos oriģinālos
eksemplāros angļu valodā, pa vienam katrai Pusei.
Latvijas Republikas
Aizsardzības ministrijas
vārdā
Grieķijas Republikas
Nacionālās aizsardzības
ministrijas vārdā
Datums un vieta
26.11.2007, Rīga
Datums un vieta
14.01.2008, Atēnas
MEMORANDUM OF
UNDERSTANDING BETWEEN
THE MINISTRY OF DEFENCE OF THE REPUBLIC OF LATVIA AND
THE MINISTER OF DEFENCE OF THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS
CONCERNING COOPERATION IN THE FIELD OF DEFENCE AND MILITARY
RELATIONS
INTRODUCTION
The Ministry of Defence of the
Republic of Latvia and the Minister of Defence of the Kingdom of
Netherlands, hereinafter called "the Participants"
Having regard to the provisions of
the North Atlantic Treaty, dated 4th April, 1949;
Having regard to the Agreement
between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the
status of their Forces (NATO SOFA), signed in London on
19th June, 1951;
Considering the Treaty on the
European Union as amended by the Treaty of Nice, signed on
26th February, 2001;
Contributing to the development of
the European security and defence identity and strengthening the
common European security and defence policy;
Willing to intensify their good
and cordial relations,
Desiring to complement and
reinforce cooperation on subjects of common interest,
Have reached the following
understanding:
Section 1
OBJECTIVES OF COOPERATION
1.1. This Memorandum of
Understanding concerning defence and military relations
(hereinafter referred to as "the MoU") establishes the framework
for cooperation in defence and military matters between the
Participants in areas of mutual interest.
1.2. Participants recognize that
enhanced relations and cooperation in defence and military
matters offer an opportunity for each side to increase mutual
understanding.
1.3. Participants recognize that
good relations and cooperation lead to a better interoperability,
which can lead to working side by side during international
missions.
Section 2
SCOPE AND FORMS OF COOPERATION
2.1. Cooperation will be carried
out in the English language and may include, among others, the
following topics:
• security and defence policy;
• issues related to humanitarian,
peacekeeping and crisis management operations;
• military education, training and
exercises;
• organizational and procedural
aspects of the functioning of the Ministries of Defence and the
Armed Forces;
• army-society relations and
public affairs;
• legal issues;
• defence material;
• environmental issues;
• other areas upon mutual consent
of the Participants.
2.2. The forms of the cooperation
can be as follows:
• visits and working meetings;
• consultations, exchange of
experience;
• training, exercises, workshops,
meetings and seminars;
• exchange of information,
material or personnel;
• cultural activities;
• other activities upon
agreement.
2.3. The execution of specific
programmes can be subject of and detailed in separate
implementing arrangements.
Section 3
PLANNING
Participants may together prepare
an annual detailed plan for cooperation.
This plan will then be agreed upon
by the Directors of International Cooperation or their
representatives at the beginning of the year for which it was
made.
Section 4
FINANCIAL ASPECTS
Unless otherwise decided by the
Participants, each Participant will bear its own costs in
relation to the implementation of the MoU.
Section 5
SECURITY OF INFORMATION
Classified information generated
or exchanged as a result of the execution of this MoU will be
treated in accordance with the provisions as set forth in the
NATO document C-M (2002)49 and its subsequent amendments as well
as relevant bilateral and international arrangements.
Section 6
DISPUTES
Any dispute arising from the
interpretation or implementation of this MoU will be resolved
amicably through direct consultation between the Participants and
will not be referred to a national or international tribunal or
any other third party for settlement.
Section 7
FINAL PROVISIONS
7.1. This MoU, which does not
create any rights or obligations under international law, will
come into effect on the date of the last signature thereto. It
will remain in effect for an unlimited period of time, unless
either Participant notifies the other six months in advance of
its intention to terminate the MoU.
7.2. Notwithstanding the
termination of this MOU, the provisions of Section 5 (Security of
information) will remain in effect and the provisions of Section
4 (Financial aspects) and Section 6 (Disputes) will remain in
effect until all outstanding payments and claims are settled.
7.3. On the date of entry into
effect of this MoU, the Protocol of Intent between the Minister
of Defence of the Republic of Latvia and the Minister of Defence
of the Kingdom of the Netherlands on bilateral contacts and
co-operation in the defence matters, signed on April
27th, 1998 will be terminated.
7.4. The contents of this MoU may
be reviewed at any time, and may be amended by mutual written
consent of the Participants.
Signed in two originals in the
English language, one for each Participant.
For the Ministry of
Defence
For the Minister of
Defence
of the Republicof Latvia
of the Kingdom of the
Netherlands
Date and place
Date and place
19 September 2008, London
19 September 2008, London
Tulkojums
LATVIJAS REPUBLIKAS
AIZSARDZĪBAS MINISTRIJAS UN
NĪDERLANDES KARALISTES AIZSARDZĪBAS MINISTRA
SAPRAŠANĀS MEMORANDS PAR SADARBĪBU AIZSARDZĪBAS UN MILITĀRO
ATTIECĪBU JOMĀ
IEVADS
Latvijas Republikas Aizsardzības
ministrija un Nīderlandes Karalistes aizsardzības ministrs,
turpmāk sauktas par Dalībniekiem,
ņemot vērā 1949.gada 4.aprīļa
Ziemeļatlantijas Līguma noteikumus;
ņemot vērā 1951.gada 19.jūnijā
Londonā parakstīto Ziemeļatlantijas līguma organizācijas
dalībvalstu līgumu par to bruņoto spēku statusu (NATO SOFA);
ņemot vērā ar 2001.gada
26.februārī Nīcas līgumu grozīto Līgumu par Eiropas
Savienību;
veicinot Eiropas drošības un
aizsardzības identitātes attīstību un stiprinot kopējo Eiropas
drošības un aizsardzības politiku;
vēloties pastiprināt savas labās
un sirsnīgās attiecības,
cenšoties padziļināt un
pastiprināt sadarbību kopīgu interešu jomās,
ir vienojušies šādi:
asjoint-stock