8. Article

Nobeiguma noteikumi 1. Šī Vienošanās stājas spēkā pēc tam, kad Latvijas puse ir saņēmusi Grieķijas puses paziņojumu par to, ka tā ir veikusi visas iekšējās vietējās procedūras, lai šī Vienošanās stātos spēkā. Šī Vienošanās paliek spēkā neierobežotu laiku, ja vien Puses nevienojas citādi. 2. Šo Vienošanos var grozīt jebkurā laikā, Pusēm rakstiski savstarpēji vienojoties, un šie grozījumi stājās spēkā atbilstoši šā panta pirmās daļas noteikumiem. 3. Jebkura no Pusēm var izbeigt šo Vienošanos, sešus mēnešus iepriekš rakstiski brīdinot otru Pusi. Šajā gadījumā saskaņā ar šo Vienošanos Puses uzsāk sarunas, lai noregulētu visas nenokārtotās savstarpējās finanšu saistības, prasības, domstarpības un drošības jautājumus. 4. Šīs Vienošanās izbeigšanas gadījumā visa klasificētā informācija, ar kuru apmainās vai kuru rada šīs Vienošanās ietvaros, turpinās tikt aizsargāta. 5. Pēc šīs Vienošanās stāšanās spēkā Latvijas Republikas Aizsardzības ministrijas un Grieķijas Republikas Nacionālās aizsardzības ministrijas vienošanās par attiecību un kontaktu attīstību militārās sadarbības jomā, kas parakstīta Atēnās 1999.gada 17.martā, zaudē spēku. Parakstītā divos oriģinālos eksemplāros angļu valodā, pa vienam katrai Pusei. Latvijas Republikas Aizsardzības ministrijas vārdā Grieķijas Republikas Nacionālās aizsardzības ministrijas vārdā Datums un vieta 26.11.2007, Rīga Datums un vieta 14.01.2008, Atēnas MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE MINISTRY OF DEFENCE OF THE REPUBLIC OF LATVIA AND THE MINISTER OF DEFENCE OF THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS CONCERNING COOPERATION IN THE FIELD OF DEFENCE AND MILITARY RELATIONS INTRODUCTION The Ministry of Defence of the Republic of Latvia and the Minister of Defence of the Kingdom of Netherlands, hereinafter called "the Participants" Having regard to the provisions of the North Atlantic Treaty, dated 4th April, 1949; Having regard to the Agreement between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the status of their Forces (NATO SOFA), signed in London on 19th June, 1951; Considering the Treaty on the European Union as amended by the Treaty of Nice, signed on 26th February, 2001; Contributing to the development of the European security and defence identity and strengthening the common European security and defence policy; Willing to intensify their good and cordial relations, Desiring to complement and reinforce cooperation on subjects of common interest, Have reached the following understanding: Section 1 OBJECTIVES OF COOPERATION 1.1. This Memorandum of Understanding concerning defence and military relations (hereinafter referred to as "the MoU") establishes the framework for cooperation in defence and military matters between the Participants in areas of mutual interest. 1.2. Participants recognize that enhanced relations and cooperation in defence and military matters offer an opportunity for each side to increase mutual understanding. 1.3. Participants recognize that good relations and cooperation lead to a better interoperability, which can lead to working side by side during international missions. Section 2 SCOPE AND FORMS OF COOPERATION 2.1. Cooperation will be carried out in the English language and may include, among others, the following topics: • security and defence policy; • issues related to humanitarian, peacekeeping and crisis management operations; • military education, training and exercises; • organizational and procedural aspects of the functioning of the Ministries of Defence and the Armed Forces; • army-society relations and public affairs; • legal issues; • defence material; • environmental issues; • other areas upon mutual consent of the Participants. 2.2. The forms of the cooperation can be as follows: • visits and working meetings; • consultations, exchange of experience; • training, exercises, workshops, meetings and seminars; • exchange of information, material or personnel; • cultural activities; • other activities upon agreement. 2.3. The execution of specific programmes can be subject of and detailed in separate implementing arrangements. Section 3 PLANNING Participants may together prepare an annual detailed plan for cooperation. This plan will then be agreed upon by the Directors of International Cooperation or their representatives at the beginning of the year for which it was made. Section 4 FINANCIAL ASPECTS Unless otherwise decided by the Participants, each Participant will bear its own costs in relation to the implementation of the MoU. Section 5 SECURITY OF INFORMATION Classified information generated or exchanged as a result of the execution of this MoU will be treated in accordance with the provisions as set forth in the NATO document C-M (2002)49 and its subsequent amendments as well as relevant bilateral and international arrangements. Section 6 DISPUTES Any dispute arising from the interpretation or implementation of this MoU will be resolved amicably through direct consultation between the Participants and will not be referred to a national or international tribunal or any other third party for settlement. Section 7 FINAL PROVISIONS 7.1. This MoU, which does not create any rights or obligations under international law, will come into effect on the date of the last signature thereto. It will remain in effect for an unlimited period of time, unless either Participant notifies the other six months in advance of its intention to terminate the MoU. 7.2. Notwithstanding the termination of this MOU, the provisions of Section 5 (Security of information) will remain in effect and the provisions of Section 4 (Financial aspects) and Section 6 (Disputes) will remain in effect until all outstanding payments and claims are settled. 7.3. On the date of entry into effect of this MoU, the Protocol of Intent between the Minister of Defence of the Republic of Latvia and the Minister of Defence of the Kingdom of the Netherlands on bilateral contacts and co-operation in the defence matters, signed on April 27th, 1998 will be terminated. 7.4. The contents of this MoU may be reviewed at any time, and may be amended by mutual written consent of the Participants. Signed in two originals in the English language, one for each Participant. For the Ministry of Defence For the Minister of Defence of the Republicof Latvia of the Kingdom of the Netherlands Date and place Date and place 19 September 2008, London 19 September 2008, London Tulkojums LATVIJAS REPUBLIKAS AIZSARDZĪBAS MINISTRIJAS UN NĪDERLANDES KARALISTES AIZSARDZĪBAS MINISTRA SAPRAŠANĀS MEMORANDS PAR SADARBĪBU AIZSARDZĪBAS UN MILITĀRO ATTIECĪBU JOMĀ IEVADS Latvijas Republikas Aizsardzības ministrija un Nīderlandes Karalistes aizsardzības ministrs, turpmāk sauktas par Dalībniekiem, ņemot vērā 1949.gada 4.aprīļa Ziemeļatlantijas Līguma noteikumus; ņemot vērā 1951.gada 19.jūnijā Londonā parakstīto Ziemeļatlantijas līguma organizācijas dalībvalstu līgumu par to bruņoto spēku statusu (NATO SOFA); ņemot vērā ar 2001.gada 26.februārī Nīcas līgumu grozīto Līgumu par Eiropas Savienību; veicinot Eiropas drošības un aizsardzības identitātes attīstību un stiprinot kopējo Eiropas drošības un aizsardzības politiku; vēloties pastiprināt savas labās un sirsnīgās attiecības, cenšoties padziļināt un pastiprināt sadarbību kopīgu interešu jomās, ir vienojušies šādi:
asjoint-stock