50. Article

Autentisks teksts Šis Nolīgums ir sagatavots angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu, zviedru un indonēziešu valodā, un visi teksti ir vienlīdz autentiski. Съставено в два екземпляра в Джакарта на девети ноември две хиляди и девета година. Hecho por duplicado en Yakarta el dia nueve de noviembre del año dos mil nueve. V Jakartě dne devátého listopadu roku dva tisíce devět ve dvou vyhotoveních. Udfærdiget i Jakarta, den niende november totusinde og ni. Geschehen zu Jakarta am neunten November zweitausendneun in zwei Urschriften. Sõlmitud kahes eksemplaris üheksandal novembril kahe tuhande üheksandal aastal Jakartas. Υπεγράφη στη Τζακάρτα σε δύο αντίτυπα την ενάτη ημέρα του Νοεμβρίου του έτους δύο χιλιάδες εννέα. Done in duplicate at Jakarta on this ninth day of November in the year two thousand and nine. Fait en double exemplaire à Djakarta, le neuf novembre de l'année deux mille neuf. Fatto in duplice copia a Giacarta il nono giorno di novembre dell'anno duemilanove. Done in duplicate at Jakarta on this ninth day of November in the year two thousand and nine Priimta dviem egzemplioriais Džakartoje, du tūkstančiai devintų metų lapkričio devintą dieną. Készült két eredeti példányban Jakartában, kétezerkilenc november kilencedikén. Magħmul f'żewġ oriġinali f'Ġakarta f'dan id-disa' jum ta' Novembru tas-sena elfejn u disgħa Gedaan in tweevoud te Jakarta op negen november tweeduizend negen. Sporządzono w dwóch egzemplarzach w Dżakarcie dnia dziewiątego listopada roku dwa tysiące dziewiątego. Feito em dois exemplares, em Jacarta, aos nove dias do mês de Novembro do ano de dois mil e nove. Încheiat în două exemplare la Jakarta în data de astăzi, nouă noiembrie două mii nouă. V Jakarte deviateho novembra dvetisícdeväť v dvoch pôvodných vyhotoveniach. V Džakarti, dne devetega novembra leta dva tisoč devet, sestavljeno v dveh izvodih. Tehty kahtena kappaleena Jakartassa yhdeksäntenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattayhdeksän. Utfärdat i två exemplar i Jakarta den nionde november år tjugohundranio. Dibuat dalam rangkap ganda di Jakarta pada tanggal sembilan November tahun dua ribu sembilan. ЗАКЛЮЧИТЕЛЕН АКТ ACTA FINAL ZÁVĚREČNÝ AKT SLUTAKT SCHLUSSAKTE LÕPPAKT ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΞΗ FINAL ACT ACTE FINAL ATTO FINALE NOBEIGUMA AKTS BAIGIAMASIS AKTAS ZÁRÓOKMÁNY ATT FINALI SLOTAKTE AKT KOŃCOWY ACTA FINAL ACT FINAL Záverečný akt SKLEPNA LISTINA PÄÄTÖSASIAKIRJA SLUTAKT KETENTUAN PENUTUP NOBEIGUMA AKTS Personas, ko pilnvarojušas: EIROPAS KOPIENA, turpmāk "Kopiena", un BEĻĢIJAS KARALISTE, BULGĀRIJAS REPUBLIKA, ČEHIJAS REPUBLIKA, DĀNIJAS KARALISTE, VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA, IGAUNIJAS REPUBLIKA, ĪRIJA, GRIEĶIJAS REPUBLIKA, SPĀNIJAS KARALISTE, FRANCIJAS REPUBLIKA, ITĀLIJAS REPUBLIKA, KIPRAS REPUBLIKA, LATVIJAS REPUBLIKA, LIETUVAS REPUBLIKA, LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE, UNGĀRIJAS REPUBLIKA, MALTAS, NĪDERLANDES KARALISTE, AUSTRIJAS REPUBLIKA, POLIJAS REPUBLIKA, PORTUGĀLES REPUBLIKA, RUMĀNIJA, SLOVĒNIJAS REPUBLIKA, SLOVĀKIJAS REPUBLIKA, SOMIJAS REPUBLIKA, ZVIEDRIJAS KARALISTE, LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀ KARALISTE, Eiropas Kopienas dibināšanas līguma un Līguma par Eiropas Savienību līgumslēdzējas puses, turpmāk "dalībvalstis", no vienas puses, un INDONĒZIJAS REPUBLIKA, no otras puses, tiekoties Džakartā 2009. gada 9. novembrī,, lai parakstītu Pamatnolīgumu par visaptverošu partnerību un sadarbību starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Indonēzijas Republiku, no otras puses, ir pieņēmušas Pamatnolīgumu par visaptverošu partnerību un sadarbību. Dalībvalstu pilnvarotie un Indonēzijas Republikas pilnvarotais ņem vērā šādu vienpusēju Eiropas Kopienas deklarāciju: "Tie Nolīguma noteikumi, kas ir Eiropas Kopienas dibināšanas līguma III daļas IV sadaļas darbības jomā, Apvienotajai Karalistei un Īrijai ir saistoši kā atsevišķām līgumslēdzējām pusēm un nevis kā daļai no Eiropas Kopienas, līdz kamēr, attiecīgi, Apvienotā Karaliste vai Īrija paziņo Indonēzijas Republikai, ka tā ir uzņēmusies saistības kā Eiropas Kopienas daļa saskaņā ar Protokolu par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju, kurš pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam. Tas pats attiecas uz Dāniju saskaņā ar Protokolu par Dānijas nostāju, kas pievienots minētajiem līgumiem.". Padomes Ģenerālsekretariāts Neoficiāls tulkojums Līgumu daļa INFORMĀCIJA Par Pamatnolīguma par visaptverošu partnerību un sadarbību starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Indonēzijas Republiku, no otras puses pilnvarotajiem parakstītājiem Dokumenta numurs 14028/09 14032/09 Parakstīšanas datums: 09.11.2009. Parakstīšanas vieta: Džakarta Beļģijas Karalistes vārdā vēstnieks Žans de Reits Bulgārijas Republikas vārdā ārlietu ministre Rumjana Želeva Čehijas Republikas vārdā ārlietu ministrs Jans Kohouts Dānijas Karalistes vārdā ārlietu ministrs Pers Stīgs Mellers Vācijas Federatīvās Republikas vārdā ārlietu ministrs Franks Valters Šteinmeiers Igaunijas Republikas vārdā ārlietu ministrs Urmass Paets Īrijas vārdā vēstnieks Rorijs Montgomerijs Grieķijas Republikas vārdā vēstnieks Teodors Sotiropuls Spānijas Karalistes vārdā ārlietu ministrs Migels Anhels Moratinoss Francijas Republikas vārdā vēstnieks Filips Etjēns Itālijas Republikas vārdā ārlietu ministrs Franko Fratīni Kipras Republikas vārdā ārlietu ministrs Marks Kiprianu Latvijas Republikas vārdā vēstnieks Normunds Popens Lietuvas Republikas vārdā ārlietu ministrs Vīgauds Ušacks Luksemburgas Lielhercogistes vārdā ārlietu ministrs Žans Aselborns Ungārijas Republikas vārdā ārlietu ministrs Pēters Balāžs Maltas Republikas vārdā ārlietu ministrs Tonio Borgs Nīderlandes Karalistes vārdā ārlietu ministrs Maksims Verhagens Austrijas Republikas vārdā vēstnieks Hanss Dītmars Šveisguts Polijas Republikas vārdā vēstnieks Jans Tombinskis Portugāles Republikas vārdā ārlietu ministrs Luišs Amadu Rumānijas Republikas vārdā vēstnieks Mihneja Motoks Slovēnijas Republikas vārdā ārlietu ministrs Samuels Zbogars Slovākijas Republikas vārdā vēstnieks Ivans Korčoks Somijas Republikas vārdā ārlietu ministrs Aleksandrs Stubs Zviedrijas Karalistes vārdā ārlietu ministrs Karls Bilts Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes vārdā ārlietu ministrs Deivids Milibands Eiropas Kopienas vārdā Eiropas Savienības Padomes prezidējošās valsts Zviedrijas Karalistes ārlietu ministrs Karls Bilts Eiropas Komisijas vārdā Eiropas Komisijas Ārējo attiecību ģenerāldirektorāta ģenerāldirektora pienākumu izpildītājs Karels Kovanda Indonēzijas Republikas vārdā ārlietu ministrs Dr. Radens Muhameds Martī Muliana Natalegava
asdeclarationfilingjoint-stockllcsiatax-authorityvid

References