14. Article
Aviācijas drošība
1. Saskaņā ar tiesībām un pienākumiem, kas izriet no
starptautisko tiesību normām, Līgumslēdzējas Puses apliecina, ka
šā Nolīguma neatņemama sastāvdaļa ir to savstarpējais pienākums
aizsargāt civilās aviācijas drošību pret nelikumīgas iejaukšanās
aktiem. Neierobežojot starptautisko tiesību normu un no tām
izrietošo tiesību un pienākumu vispārējo raksturu, Līgumslēdzējas
Puses darbojas saskaņā ar Konvenciju par noziegumiem un dažām
citām nelikumīgām darbībām, kas izdarītas gaisa kuģos, kura
parakstīta 1963. gada 14. septembrī Tokijā, Konvenciju par cīņu
pret nelikumīgu gaisa kuģu sagrābšanu, kura parakstīta 1970. gada
16. decembrī Hāgā un Konvenciju par cīņu pret nelikumīgām
darbībām, kas apdraud civilās aviācijas drošību, kura parakstīta
1971. gada 23. septembrī Monreālā un Protokolu par cīņu pret
nelikumīgu vardarbību lidostās, kas apkalpo starptautisko civilo
aviāciju, kas parakstīts 1988.gada 24.februārī Monreālā vai
jebkuru citu aviācijas drošības konvenciju, kuru abas
Līgumslēdzējas Puses apņemsies ievērot.
2. Katra Līgumslēdzēja Puse pēc otras Līgumslēdzējas Puses
lūguma sniedz tai visu nepieciešamo palīdzību, lai novērstu
nelikumīgu civilās aviācijas gaisa kuģu sagrābšanu un citas pret
gaisa kuģiem, to pasažieriem un apkalpēm, lidostām un
aeronavigācijas iekārtām vērstas nelikumīgas darbības un jebkurus
citus draudus civilās aviācijas drošībai.
3. Līgumslēdzējas Puses savstarpējās attiecībās rīkojas
saskaņā ar aviācijas drošības noteikumiem un tehniskajām
prasībām, kuras noteikusi Starptautiskā civilās aviācijas
organizācija un kuras kā pielikumi pievienotas Konvencijai,
ciktāl šie drošības noteikumi un prasības ir piemērojamas
Līgumslēdzējām Pusēm; tās pieprasa, lai visi to reģistrā
reģistrēto gaisa kuģu ekspluatanti vai gaisa kuģu ekspluatanti,
kuru galvenā darbības vieta vai pastāvīgā uzturēšanās vieta ir to
teritorijā, darbotos saskaņā ar minētajiem aviācijas drošības
noteikumiem.
4. Katra Līgumslēdzēja Puse piekrīt, ka minētajiem gaisa kuģu
ekspluatantiem var pieprasīt ievērot šā panta 3. punktā
paredzētos aviācijas drošības noteikumus un prasības, ko pieprasa
ievērot viena Līgumslēdzēja Puse, tās valsts teritorijā
ierodoties otras Līgumslēdzējas Puses gaisa kuģiem, tiem atstājot
šo teritoriju vai uzturoties tajā. Piemērojamo likumu ietvaros
katra Līgumslēdzēja Puse nodrošina, lai tās valsts teritorijā
tiktu veikti atbilstoši pasākumi gaisa kuģu aizsardzībai un
pasažieru, apkalpes, pasažieriem klātesošās bagāžas, bagāžas,
kravas un gaisa kuģa krājumu pārbaudei pirms iekāpšanas vai
iekraušanas gaisa kuģī vai tās laikā. Katra Līgumslēdzēja Puse ar
sapratni izvērtē jebkuru otras Līgumslēdzējas Puses lūgumu pēc
saprātīgiem drošības pasākumiem, lai novērstu īpašus draudus.
5. Nelikumīga gaisa kuģa sagrābšanas incidenta vai tā draudu
gadījumā, kā arī tad, ja tiek veiktas citas nelikumīgas pret
gaisa kuģa, tā pasažieru un apkalpes, lidostu vai aeronavigācijas
iekārtu drošību vērstas darbības, Līgumslēdzējas Puses viena
otrai sniedz palīdzību, atvieglojot sakaru līdzekļu izmantošanu
un veicot citus nepieciešamos pasākumus, lai ātri un droši
izbeigtu šo incidentu vai novērstu tā draudus.
6. Ja viena Līgumslēdzēja Puse pārkāpj šajā pantā noteiktās
aviācijas drošības prasības, otras Līgumslēdzējas Puses aviācijas
institūcijas var pieprasīt tūlītējas konsultācijas ar šīs
Līgumslēdzējas Puses aviācijas institūcijām. Ja viena mēneša
laikā pēc konsultāciju pieprasīšanas netiek panākta pieņemama
vienošanās, minētās Līgumslēdzējas Puses nozīmētās aviokompānijas
vai aviokompāniju pārvadājumu atļaujas var tikt apturētas,
atceltas, ierobežotas vai arī var tikt pieprasīta noteiktu
nosacījumu izpilde. Īpašas nepieciešamības gadījumā katra
Līgumslēdzēja Puse var veikt pagaidu darbības pirms viena mēneša
termiņa beigām.
asjoint-stockregistration