6. Article

INFORMĀCIJAS AIZSARDZĪBA 1. Saskaņā ar saviem tiesību aktiem Puses nodrošina tādu pašu aizsardzību informācijas izcelsmes valsts sniegtajai klasificētajai informācijai, kāda tiek nodrošināta savas valsts klasificētajai informācijai, kas atbilst tam pašam klasifikācijas līmenim. 2. Klasificētas informācijas nodošana no vienas Puses otrai tiek īstenota saskaņā ar attiecīgajiem informācijas izcelsmes valsts tiesību aktiem, kas regulē šādas informācijas aizsardzību. Klasificēta informācija tiek nodota pa diplomātiskajiem kanāliem. Puses var vienoties par citu klasificētās informācijas nodošanas veidu. 3. Nekādus klasificētos materiālus vai informāciju, kas saņemta saskaņā ar šo Vienošanos, nedrīkst bez informācijas izcelsmes valsts iepriekšējas rakstiskas atļaujas nodot vai izpaust trešajām pusēm ne tiešā, ne netiešā veidā.
asjoint-stock
LATVIJAS REPUBLIKAS AIZSARDZĪBAS MINISTRIJAS UN ĶĪNAS TAUTAS REPUBLIKAS NACIONĀLĀS AIZSARDZĪBAS MINISTRIJAS VIENOŠANĀS PAR SADARBĪBU AIZSARDZĪBAS JOMĀ, 6. Article · AI Martins