21. Article

Veselība 1. Puses vienojas rosināt savstarpēju sadarbību un informācijas apmaiņu veselības jomā un pārrobežu veselības problēmu efektīvā pārvaldībā. 2. Puses cenšas veicināt informācijas apmaiņu un savstarpēju sadarbību, inter alia, šādos veidos: a) informācijas apmaiņa par infekcijas slimību, tostarp pandēmiskās gripas, uzraudzību un par agrīno brīdināšanu un pretpasākumiem; b) informācijas apmaiņa par stratēģijām veselības jomā un plāniem sabiedrības veselības jomā; c) informācijas apmaiņa par veselības veicināšanas stratēģijām, piemēram, pretsmēķēšanas kampaņām, aptaukošanās novēršanu un slimību kontroli; d) iespējami plaša informācijas apmaiņa zāļu drošuma un apstiprināšanas jomā; e) iespējami plaša informācijas apmaiņa, kā arī kopīgi pētījumi pārtikas nekaitīguma jomā, piemēram, saistībā ar normatīvajiem aktiem attiecībā uz pārtiku, ārkārtas brīdinājumiem u. c.; f) sadarbība ar pētniecību un izstrādi saistītās jomās, piemēram, tādās kā progresīvas ārstniecības metodes un inovatīvas zāles retu slimību ārstēšanai; g) informācijas apmaiņa un sadarbība attiecībā uz e-veselības politiku. 3. Puses cenšas veicināt starptautisko veselības nolīgumu, piemēram, Starptautisko veselības aizsardzības noteikumu un Pamatkonvencijas par tabakas kontroli, īstenošanu.
  1. a)) informācijas apmaiņa par infekcijas slimību, tostarp
  2. b)) informācijas apmaiņa par stratēģijām veselības jomā un
  3. c)) informācijas apmaiņa par veselības veicināšanas
  4. d)) iespējami plaša informācijas apmaiņa zāļu drošuma un
  5. e)) iespējami plaša informācijas apmaiņa, kā arī kopīgi
  6. f)) sadarbība ar pētniecību un izstrādi saistītās jomās,
  7. g)) informācijas apmaiņa un sadarbība attiecībā uz e-veselības
asjoint-stock