1. Article
3. Protokols par "izcelsmes
produktu" jēdziena definējumu un administratīvās sadarbības
metodēm tiek mainīts sekojoši:
1) 1. (i) pants tiek aizvietots
ar:
"(i) par "pievienoto
vērtību" tiek uzskatīta ex-works cena mīnus katra
iekļautā materiāla, kuru izcelsme ir kāda no 4. pantā minētajām
valstīm, muitas vērtība vai, ja muitas vērtība nav zināma vai to
nevar noteikt, pirmā cena, ko apstiprināmi maksā par šīm precēm
Puses teritorijā";
2) 3. pants tiek svītrots;
3) 4. pants tiek aizvietots ar
sekojošo:
Izcelsmes
kumulācija
1. Nekādi neietekmējot 2.panta
1.paragrāfa nosacījumus, produkti tiks uzskatīti par kādas no
Puses izcelsmes produktiem, ja tie ir iegūti tur, iekļaujot
Kopienas, Bulgārijas, Polijas, Ungārijas, Čehijas, Slovākijas,
Rumānijas, Lietuvas, Latvijas, Igaunijas, Slovēnijas, Islandes,
Norvēģijas, Šveices (ieskaitot Lihtenšteinu)1 vai Turcijas
izcelsmes materiālus, saskaņā ar līgumu starp šo Pusi un katru no
šīm valstīm Protokolu par preču izcelsmes noteikumiem
nosacījumiem, nodrošinot, ka kādā no Pusēm veiktā apstrāde vai
pārstrāde pārsniedz šī Protokola 7.pantā minēto. Šādiem
materiāliem nav jābūt izgājušiem pietiekamu apstrādi vai
pārstrādi.
2. Ja apstrāde vai pārstrāde, kas
veikta šajā Pusē nepārsniedz 7.pantā minētās darbības, iegūtais
produkts tiks uzskatīts par šīs Puses izcelsmes produktu tikai
tad, ja vērtība, kas tur pievienota, ir lielāka par izmantoto
jebkuras no 1.paragrāfā minētās valsts izcelsmes materiālu
vērtību. Ja tā nav, iegūtais produkts tiek uzskatīts par tās
valsts izcelsmes produktu, kuras izmantoto materiālu ražošanai
šajā Pusē vērtība ir vislielākā.
3. Produkti, kuru izcelsme ir kāda
no 1.paragrāfā minētajām valstīm un kuri netiek pakļauti jebkādai
apstrādei vai pārstrādei šajā Pusē, saglabā to izcelsmi, ja tiek
eksportēti uz kādu no šīm valstīm.
4. Kumulācija, kas nodrošināta ar
šo pantu, var tikt pielietota tikai attiecībā uz materiāliem un
produktiem, kas ieguvuši savu izcelsmi piemērojot identiskus
izcelsmes noteikumus šajā Protokolā minētajiem.
4) 12. pants tiek aizvietots ar
sekojošo:
"12.pants
Teritoriālais princips
1. Izņemot kā noteikts 4.pantā un
3.paragrāfā aprakstītajiem nosacījumiem izcelsmes iegūšanai ir
jābūt izpildītiem kādā no Pusēm.
2. Izņemot kā dots 4.pantā, ja
izcelsmes preces, kas eksportētas no vienas no Pusēm uz citu
valsti, tiek atsūtītas atpakaļ, tās jāuzskata par neizcelsmes, ja
vien muitas iestādēm var pierādīt, ka:
(a) atpakaļ atsūtītās preces ir
tās pašas preces, kuras tika eksportētas; un
(b) tās nav tikušas pakļautas
nekādām darbībām vairāk kā tām, kas nepieciešamas, lai saglabātu
tās labā stāvoklī kamēr tās atradās šajā valstī vai kamēr tikušas
eksportētas.
3. Izcelsmes statusa iegūšanu
saskaņā ar II Nodaļā aprakstītajiem noteikumiem neietekmēs ārpus
kādas no Pusēm veiktā apstrāde vai pārstrāde materiāliem, kuri
eksportēti no vienas no Pusēm un pēc tam reimportēti tur,
nodrošinot, ka:
(a) minētie materiāli ir pilnībā
iegūti vienā no Pusēm vai tiem pirms eksportēšanas ir veikta
apstrāde vai pārstrāde vairāk kā 7.pantā aprakstītās
nepietiekamās operācijas; un
(b) muitas iestādēm var uzrādīt,
ka:
(i) reimportētās preces ir
iegūtas, apstrādājot vai pārstrādājot eksportētos materiālus;
un
(ii) kopējā pievienotā vērtība,
kas iegūta ārpus kādas no Pusēm, piemērojot šī panta nosacījumus,
nepārsniedz 10 % no gala produkta, kam tiek pieprasīts izcelsmes
statuss, ex-works cenas.
4. 3. paragrāfa nolūkiem II Nodaļā
aprakstītie izcelsmes statusa iegūšanas noteikumi neattieksies uz
apstrādi vai pārstrādi, kas veikta ārpus Pusēm. Ja II Pielikuma
sarakstā, nosakot gala produkta izcelsmes statusu, tiek piemērots
noteikums, kas nosaka maksimālo vērtību visiem izmantotajiem
neizcelsmes materiāliem, visu neizcelsmes materiālu, kas
izmantoti ieinteresētās Puses teritorijā, kopējā vērtība,
saskaitot kopā ar kopējo pievienoto vērtību, kas iegūta ārpus
vienas no Pusēm, piemērojot šī panta noteikumus, nepārsniegs
minēto daudzumu procentuāli.
5. 3. un 4.paragrāfu noteikumu
piemērošanas nolūkā "kopējā pievienotā vērtība" nozīmē
visas izmaksas, kas rodas ārpus Pusēm, ieskaitot tur izmantotos
materiālus.
6. 3. un 4. paragrāfu noteikumi
neattiecas uz produktiem, kuri neatbilst II Pielikuma sarakstā
dotajiem nosacījumiem vai kuri var tikt uzskatīti kā pietiekami
apstrādāti vai pārstrādāti tikai ja tiek pielietoti 6(2).pantā
aprakstītie vispārīgie noteikumi.
7. 3. un 4.paragrāfu noteikumi
neattiecas uz produktiem, kuri tiek aprakstīti Harmonizētās
Sistēmas 50. līdz 63. grupās.
8. Jebkura veida apstrāde vai
pārstrāde, kas ietverta šī panta noteikumos un kas veikta ārpus
Pusēm, tiks veikta saskaņā ar līgumiem par ievešanu uz pārstrādi
vai līdzīgiem līgumiem."
5) 15. (6) panta pēdējā paragrāfā
datums "1998. gada 31. decembrim" tiks aizvietots ar
"2000. gada 31. decembrim";
6) 26(1). pantā termini
"C2/CP3" tiks aizvietoti ar "CN22/CN23";
7) I Pielikuma 5.2. Piezīmē starp
uzskaitījumu
"- mākslīgie pavedieni"
un
"- sintētiskās štāpeļšķiedras
no polipropilēna"
tiek ievietots sekojošais:
"- strāvu vadoši
pavedieni"
8) I Pielikuma 5.2. Piezīmē
piektais Piemērs ("Tepiķis ar pušķiem ... svara
nosacījumi.") tiks svītrots;
9) II Pielikumā sekojošais tiks
ielikts starp HS pozīcijām 2202 un 2208:
HS pozīcija
Preces apraksts
Ar neizcelsmes materiāliem
veiktā apstrāde vai pārstrāde, lai tie iegūtu izcelsmes
statusu
(1)
(2)
(3) vai (4)
2207
Nedenaturēts etilspirts ar
spirta 80% vai vairāk no tilpuma;
etilspirts un citi spirti,
denaturēti, ar jebkuru spirta saturu
Ražošana:
- visus izmantotos materiālus klasificē pozīcijā
citā, kā 2207 vai 2208"
10) II Pielikumā 57. ieraksts tiks
mainīts ar:
"57.grupa
Paklāji un citas tekstila grīdsegas:
- No adatu cauršūtā filca
Ražošana no(1):
- dabīgajām šķiedrām,
vai
- ķīmiskiem materiāliem vai
tekstila pulpas
Tomēr var izmantot:
- 5402 pozīcijā klasificēto
polipropilēna pavedienu,
- 5503 vai 5506 pozīcijā
klasificētos polipropilēna pavedienus,
- 5501 pozīcijas
polipropilēna pavedienu grīstes, kuru lineārais blīvums
visos monopavediena vai šķiedras gadījumos ir mazāks par 9
decitekiem, nodrošinot, ka to vērtība nepārsniedz 40% no
produkcijas ex works cenas
- džutas audumi var tikt
izmantoti oderējumam
- No pārējā filca
Ražošana
no(1):
- nekārstām vai neķemmētām
vai citādi neapstrādātām dabīgām šķiedrām,
- ķīmiskiem materiāliem vai
tekstila pulpas
- Pārējie
Ražošana
no(1):
- kokosšķiedras vai džutas
dzijas(a),
- sintētiskās vai mākslīgās
pavedienu dzijas,
- dabīgām šķiedrām, vai
- nekārstām vai neķemmētām
vai citādi vērpšanai neapstrādātām sintētiskām
štāpeļšķiedrām
- džutas audumi var tikt
lietoti oderējumam";
11) II Pielikuma HS pozīcijas 7006
ieraksts tiks mainīts ar:
"7006
Preču pozīcijās 7003, 7004 vai 7005
klasificētais stikls, izliekts, slīpēts, gravēts, urbts,
emaljēts vai citādā veidā apstrādāts, bez rāmja, un nav
kombinēts ar citiem materiāliem:
- stikla plāksne, kas pārklāta ar
dielektrisku pārklājumu, pusvadītāju kategorija saskaņā ar
SEMII(2) standartiem
Ražošana no nepārklāta stikla plāksnes, kas
klasificēta 7006 pozīcijā
- pārējie
Ražošana no 7001 pozīcijā klasificētajiem
materiāliem";
12) II Pielikuma HS pozīcijas 7601
noteikumi tiks aizvietoti ar:
"7601
Neapstrādāts alumīnijs
Ražošana, kurā:
- visi izmantotie materiāli
tiek klasificēti citā pozīcijā kā produkts; un
- visu izmantoto materiālu
vērtība nepārsniedz 50 % produkta ex-works cenas
vai
Ražošana no termiski vai
elektrolītiski apstrādāta nekausēta alumīnija vai alumīnija
atgriezumiem un lūžņiem"
- 1)) 1. (i) pants tiek aizvietots
- 2)) 3. pants tiek svītrots;
- 3)) 4. pants tiek aizvietots ar
- 4)) 12. pants tiek aizvietots ar
- 5)) 15. (6) panta pēdējā paragrāfā
- 6)) 26(1). pantā termini
- 7)) I Pielikuma 5.2. Piezīmē starp
- 8)) I Pielikuma 5.2. Piezīmē
- 9)) II Pielikumā sekojošais tiks
- (3)) vai (4)
- 10)) II Pielikumā 57. ieraksts tiks
- 11)) II Pielikuma HS pozīcijas 7006
- 12)) II Pielikuma HS pozīcijas 7601
ascustomsimport-exportjoint-stock