26. Article
Saistība ar citiem nolīgumiem
1. Ja puses kļūst par cita daudzpusēja nolīguma pusēm
vai apstiprina Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas vai
citas starptautiskas starpvaldību organizācijas pieņemtu lēmumu,
kas skar šajā nolīgumā ietvertos jautājumus, tās apspriežas
Apvienotajā komitejā, lai noteiktu, ciktāl daudzpusēja nolīguma
vai lēmuma noteikumi ietekmē šo nolīgumu un vai šis nolīgums ir
jāpārskata, lai ņemtu vērā minētos apstākļus.
2. Nolīguma 23. panta (Stāšanās spēkā un
provizoriska piemērošana) 2. punktā minētajā provizoriskas
piemērošanas laikā ir jāaptur šā nolīguma 3. pielikumā
uzskaitīto divpusējo nolīgumu darbība, izņemot šā nolīguma
2. pielikumā paredzētos gadījumus. Nolīgumam stājoties spēkā
atbilstīgi 23. panta 1. punktam, tas aizstāj visus
attiecīgos šā nolīguma 3. pielikumā uzskaitīto divpusējos
nolīgumus, vienlaikus ievērojot šā nolīguma 2. pielikumā
noteikto.
TO APLIECINOT, pilnvarotie ir parakstījuši šo
nolīgumu.
SAGATAVOTS divos eksemplāros Briselē, 2009 gada
septiņpadsmitajā decembrī bulgāru, čehu, dāņu, nīderlandiešu,
angļu, igauņu, somu, franču, vācu, grieķu, ungāru, itāļu,
latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku,
slovēņu, spāņu un zviedru valodā, un visas versijas ir vienlīdz
autentiskas.
1.
PIELIKUMS
MARŠRUTU SARAKSTS
1. Šā nolīguma 2. panta 1. punkta
c) apakšpunkta vajadzībām katra puse atļauj otras puses
aviosabiedrībām veikt pārvadājumus šādos maršrutos:
a) Kanādas aviosabiedrībām:
punkti aiz Kanādas robežām - punkti Kanādā - starppunkti
- punkti dalībvalstīs un dalībvalstu iekšienē - punkti aiz
dalībvalstu robežām;
b) Eiropas Kopienas aviosabiedrībām:
punkti aiz dalībvalstu robežām - punkti dalībvalstīs -
starppunkti - punkti Kanādā un Kanādas iekšienē - punkti aiz
Kanādas robežām.
2. Katras puses aviosabiedrības jebkurā lidojumā vai
visos lidojumos pēc savas izvēles var:
a) veikt lidojumus vienā vai abos virzienos;
b) apvienot dažādus lidojuma numurus vienā gaisa kuģa
lidojumā;
c) apkalpot punktus pirms pušu teritorijām un aiz tām,
starppunktus un punktus pušu teritorijā jebkurā kombinācijā un
secībā;
d) izlaist nosēšanos kādā punktā vai punktos;
e) jebkurā punktā pārcelt lidojumu no viena tās gaisa
kuģa uz citu tās gaisa kuģi bez ierobežojumiem attiecībā uz gaisa
kuģa tipa vai numura maiņu;
f) apkalpot punktus aiz jebkura punkta tās puses
teritorijā, mainot vai nemainot gaisa kuģa vai lidojuma numuru,
kā arī piedāvāt un reklamēt šos pārvadājumus sabiedrībai kā
tiešos pārvadājumus;
g) veikt tranzītnolaišanos jebkurā punktā, kas atrodas
katras puses teritorijā vai ārpus tās;
h) veikt tranzīta pārvadājumus caur starppunktiem un
punktiem otras puses teritorijā;
i) apvienot pārvadājumus vienā gaisa kuģī neatkarīgi no
šo pārvadājumu izcelsmes; un
j) nodrošināt pārvadājumus, izmantojot koda koplietojumu
atbilstīgi šā nolīguma 13. panta (Komercdarbības
pamatnostādnes) 3. punktam;
bez virzienu vai ģeogrāfiskiem ierobežojumiem un,
nezaudējot tiesības veikt pārvadājumus, kas citādi ir atļauti
saskaņā ar šo nolīgumu.
2.
PIELIKUMS
PASĀKUMI TIESĪBU PIEEJAMĪBAS
NODROŠINĀŠANAI
1. IEDAĻA
Īpašumtiesības un kontrole abu pušu aviosabiedrībās
1. Neskarot 4. pantu (Investīcijas), visu citu pušu
valstspiederīgo īpašumtiesības uz puses aviosabiedrībām ir
pieļaujamas saskaņā ar savstarpējības principu, ciktāl to pieļauj
Kanādas valsts normatīvie akti par ārvalstu investīcijām
aviosabiedrībās.
2. Neskarot šā nolīguma 3. panta (Norīkošana,
pilnvarošana un atcelšana) 2. punkta c) apakšpunktu un
4. pantu (Investīcijas), uz īpašumtiesībām un kontroli
aviosabiedrībās attiecas turpmāk izklāstītais noteikums, kas
aizstāj 3. panta (Norīkošana, pilnvarošana un atcelšana)
2. punkta c) apakšpunktu līdz brīdim, kad šā pielikuma
2. iedaļas 2. punkta c) un d) apakšpunktā minētajos
tiesību aktos tiek noteikta cita kārtība:
"Kanādas aviosabiedrības gadījumā - aviosabiedrības
būtiska īpašumtiesību daļa un faktiskā kontrole ir Kanādas
valstspiederīgajiem, aviosabiedrība ir licencēta kā Kanādas
aviosabiedrība, un aviosabiedrības galvenā uzņēmējdarbības vieta
atrodas Kanādā; dalībvalsts aviosabiedrības gadījumā -
aviosabiedrības būtiska īpašumtiesību daļa un faktiskā kontrole
pieder dalībvalstu, Islandes, Lihtenšteinas, Norvēģijas vai
Šveices valstspiederīgajiem, aviosabiedrība ir licencēta kā
Kopienas aviosabiedrība, un aviosabiedrības galvenā
uzņēmējdarbības vieta atrodas dalībvalstī".
2. IEDAĻA
Satiksmes tiesību pakāpeniska pieejamība
1. Šīs sadaļas 2. punktā noteiktās satiksmes
tiesības pušu aviosabiedrības īsteno saskaņā ar operatīvu
elastīgumu, kas tām piešķirts ar 1. pielikuma
2. punktu.
2. Neskarot šā nolīguma 1. pielikumā norādītās
satiksmes tiesības:
a) ja abu pušu valsts normatīvie akti pieļauj, ka puses
aviosabiedrībās otras puses valstspiederīgajiem pieder un tie
kontrolē līdz 25 procentiem balsstiesīgo akciju, tad piešķir
šādas tiesības:
i) Kanādas aviosabiedrībām attiecībā uz kombinētajiem
pasažieru kravas pārvadājumiem - tiesības nodrošināt
starptautiskos pārvadājumus starp jebkuru punktu Kanādā un
jebkuru punktu dalībvalstīs; Kopienas aviosabiedrībām - tiesības
nodrošināt gaisa pārvadājumus starp jebkuru punktu dalībvalstīs
un jebkuru punktu Kanādā. Turklāt attiecībā uz kombinētajiem
pasažieru un kravas pārvadājumiem puses aviosabiedrībām ir
tiesības nodrošināt starptautiskus pārvadājumus uz un no punktiem
trešās valstīs caur jebkuriem punktiem šīs puses teritorijā,
mainot vai nemainot gaisa kuģa vai lidojuma numuru, kā arī
piedāvāt un reklamēt šos pārvadājumus kā tiešos
pārvadājumus;
ii) abu pušu aviosabiedrībām attiecībā uz kravas
pārvadājumiem - tiesības nodrošināt starptautiskos pārvadājumus
starp punktiem otras puses teritorijā un punktiem trešās valstīs
kopā ar pārvadājumiem starp punktiem savā teritorijā un punktiem
otras puses teritorijā;
iii) abu pušu aviosabiedrībām attiecībā uz kombinētajiem
pasažieru un kravas pārvadājumiem - ekspluatācijas tiesības, kas
noteiktas divpusējos gaisa transporta nolīgumos starp Kanādu un
dalībvalstīm, kuri uzskaitīti 3. pielikuma 1. iedaļā,
un ekspluatācijas tiesības, kas noteiktas iepriekš piemērotajā
kārtībā starp Kanādu un dalībvalstīm, kā izklāstīts
3. pielikuma 2. sadaļā. Saistībā ar šajā daļā
noteiktajām piektās brīvības tiesībām ir atcelti visi
ierobežojumi, izņemot ģeogrāfiskos ierobežojumus, kā arī
ierobežojumus attiecībā uz punktu skaitu un norādīto pārvadājumu
biežumu; un
iv) lielākas noteiktības labad, šā punkta i) un
ii) daļā minētās tiesības piešķir, ja šā nolīguma
provizoriskas piemērošanas vai spēkā stāšanās laikā nav spēkā
divpusējs nolīgums vai vienošanās, vai ja tiesības nolīgumā, kurš
bija spēkā tieši pirms šā nolīguma provizoriskas piemērošanas vai
spēkā stāšanās, nav tik plašas kā šā punkta i) un
ii) daļā minētās tiesības.
b) ja abu pušu valsts normatīvie akti pieļauj, ka puses
aviosabiedrībās otras puses valstspiederīgajiem pieder un tie
kontrolē līdz 49 procentiem balsstiesīgo akciju, tad
papildus 2. punkta a) apakšpunktā minētajām tiesībām
piešķir šādas tiesības:
i) attiecībā uz kombinētajiem pasažieru un kravas
pārvadājumiem abu pušu aviosabiedrībām ir pieejamas piektās
brīvības tiesības jebkurā starppunktā, un Kanādas aviosabiedrībām
- starp jebkuriem punktiem dalībvalstīs un jebkuriem punktiem
citās dalībvalstīs, ievērojot nosacījumu, ka Kanādas
aviosabiedrību gadījumā pārvadājumā ietilpst arī kāds punkts
Kanādā, bet Kopienas aviosabiedrību gadījumā - kāds punkts
jebkurā dalībvalstī;
ii) attiecībā uz kombinētajiem pasažieru un kravas
pārvadājumiem Kanādas aviosabiedrībām piektās brīvības tiesības
ir pieejamas starp jebkuriem punktiem dalībvalstīs un jebkuriem
punktiem Marokā, Šveicē, Eiropas Ekonomikas zonā un citās Eiropas
kopējās aviācijas telpas dalībvalstīs; un
iii) attiecībā uz kravas pārvadājumiem puses
aviosabiedrībām, kam nav izvirzīta prasība apkalpot kādu punktu
minētās puses teritorijā, ir tiesības nodrošināt starptautiskos
pārvadājumus starp punktiem otras puses teritorijā un punktiem
trešās valstīs.
c) ja abu pušu valsts normatīvie akti atļauj otras puses
valstspiederīgajiem nodibināt to teritorijā aviosabiedrību
vietēju un starptautisku gaisa pārvadājumu veikšanai, tad saskaņā
ar šā nolīguma 17. panta (Apvienotā komiteja)
5. punktu, 6. punkta e) apakšpunktu un
9. punktu papildus 2. punkta a) un
b) apakšpunktā minētajām tiesībām piešķir šādas
tiesības:
i) attiecībā uz kombinētajiem pasažieru un kravas
pārvadājumiem abu pušu aviosabiedrībām bez biežuma ierobežojuma
ir pieejamas piektās brīvības tiesības lidojumos uz punktiem
ārpus pušu teritorijas robežām;
d) ja abu pušu valsts normatīvie akti pieļauj, ka puses
aviosabiedrības pilnībā pieder otras puses valstspiederīgajiem un
ir to pilnīgā kontrolē, un ja abas puses atļauj 1. pielikuma
pilnīgu piemērošanu, tad saskaņā ar šā nolīguma 17. panta
(Apvienotā komiteja) 5. punktu, 6. punkta
e) apakšpunktu un 9. punktu un pēc pušu apstiprinājuma,
ko tās sniedz saskaņā ar savu procesuālo kārtību, iepriekš
izklāstītie 2. pielikuma noteikumi zaudē spēku un ir
jāpiemēro 1. pielikuma noteikumi.
3.
PIELIKUMS
DIVPUSĒJIE NOLĪGUMI STARP KANĀDU UN EIROPAS
KOPIENAS DALĪBVALSTĪM
1. IEDAĻA
Kā paredzēts šā nolīguma 26. pantā, ar šo nolīgumu aptur
vai aizstāj šādus divpusējus Kanādas un dalībvalstu noslēgtus
nolīgumus:
a) Austrijas Republika: Nolīgums starp Kanādas valdību
un Austrijas Federālo valdību par gaisa transportu, parakstīts
1993. gada 22. jūnijā;
b) Beļģijas Karaliste: Nolīgums starp Kanādas valdību un
Beļģijas valdību par gaisa transportu, parakstīts 1986. gada
13. maijā;
c) Čehijas Republika: Nolīgums starp Kanādas valdību un
Čehijas Republikas valdību par gaisa transportu, parakstīts
1996. gada 13. martā; Notu apmaiņa, ar ko groza
nolīgumu, parakstīta 2004. gada 28. aprīlī un 2004.
gada 28. jūnijā;
d) Dānijas Karaliste: Nolīgums starp Kanādu un Dāniju
par gaisa pārvadājumiem starp abām valstīm, parakstīts
1949. gada 13. decembrī; Notu apmaiņa starp Kanādu un
Dāniju par gaisa pārvadājumu nolīgumu starp abām valstīm, kas
parakstīts Otavā 1949. gada 13. decembrī, parakstīta 1949. gada
13. decembrī; Notu apmaiņa starp Kanādu un Dāniju, ar ko groza
1949. gada nolīgumu par gaisa pārvadājumiem, parakstīta
1958. gada 16. maijā.
e) Somijas Republika: Nolīgums starp Kanādas valdību un
Somijas valdību par gaisa pārvadājumiem starp to teritorijām un
aiz to robežām, parakstīts 1990. gada 28. maijā.
Nolīgums notu apmaiņas veidā, ar kuru groza Nolīgumu starp
Kanādas valdību un Somijas valdību par gaisa pārvadājumiem starp
to teritorijām un aiz to robežām, noslēgts Helsinkos
1990. gada 28. maijā, parakstīts 1999. gada
1. septembrī;
f) Francijas Republika: Gaisa transporta nolīgums starp
Kanādas valdību un Francijas Republikas valdību, parakstīts
1976. gada 15. jūnijā; Kanādas valdības un Francijas
Republikas valdības notu apmaiņa, ar ko groza Gaisa transporta
nolīgumu, kas parakstīts Parīzē 1976. gada 15. jūnijā,
parakstīta 1982. gada 21. decembrī;
g) Vācijas Federatīvā Republika: Gaisa transporta
nolīgums starp Kanādas valdību un Vācijas Federatīvās Republikas
valdību, parakstīts 1973. gada 26. martā; Kanādas
valdības un Vācijas Federatīvās Republikas valdības notu apmaiņa,
ar ko groza Gaisa transporta nolīgumu, kas parakstīts Otavā
1973. gada 26. martā, parakstīta 1982. gada
16. decembrī un 1983. gada 20. janvārī;
h) Grieķijas Republika: Nolīgums starp Kanādas valdību
un Grieķijas Republikas valdību par gaisa transportu, parakstīts
1984. gada 20. augustā; Nolīgums notu apmaiņas veidā
starp Kanādas valdību un Grieķijas Republikas valdību, ar kuru
groza Nolīgumu par gaisa transportu, noslēgts Toronto
1984. gada 20. augustā, parakstīts 1995. gada
23. jūnijā un 1995. gada 19. jūlijā;
i) Ungārijas Republika: Nolīgums starp Kanādas valdību
un Ungārijas Republikas valdību par gaisa transportu, parakstīts
1998. gada 7. decembrī;
j) Īrija: Nolīgums starp Kanādu un Īriju par gaisa
pārvadājumiem starp abām valstīm, parakstīts 1947. gada
8. augustā; Kanādas un Īrijas notu apmaiņa (1948. gada
19. aprīlī un 31. maijā), ar ko groza Nolīgumu par
gaisa pārvadājumiem starp abām valstīm, parakstīta
1948. gada 31. maijā; Kanādas un Īrijas nolīgums notu
apmaiņas veidā, ar ko groza 1947. gada 8. augusta gaisa
pārvadājumu nolīguma pielikumu, parakstīts 1951. gada
9. jūlijā; Kanādas un Īrijas notu apmaiņa, ar ko groza
1947. gada 8. augusta gaisa pārvadājumu nolīgumu starp
abām valstīm, parakstīta 1957. gada
23. decembrī;
k) Itālijas Republika: Nolīgums starp Kanādu un Itāliju
par gaisa pārvadājumiem, parakstīts 1960. gada 2. februārī;
Kanādas valdības un Itālijas Republikas valdības nolīgums notu
apmaiņas veidā, ar kuru groza Nolīgumu par gaisa pārvadājumiem,
kā norādīts 1972. gada 28. aprīļa saskaņotajā
protokolā, parakstīts 1972. gada
28. augustā;
l) Nīderlandes Karaliste: Nolīgums starp Kanādas valdību
un Nīderlandes Karalistes valdību par gaisa transportu,
parakstīts 1989. gada 2. jūnijā; Kanādas valdības un
Nīderlandes Karalistes nolīgums notu apmaiņas veidā par
neregulāru lidojumu (čarterlidojumu) veikšanu, parakstīts
1989. gada 2. jūnijā;
m) Polijas Republika: Gaisa transporta nolīgums starp
Kanādas valdību un Polijas Tautas Republikas valdību, parakstīts
1976. gada 14. maijā; Kanādas valdības un Polijas
Tautas Republikas valdības nolīgums notu apmaiņas veidā par 1976.
gada 14. maijā parakstītā gaisa transporta nolīguma IX, XI, XIII
un XV pantu, parakstīts tajā pašā datumā;
n) Portugāles Republika: Nolīgums starp Kanādas valdību
un Portugāles valdību par gaisa pārvadājumiem starp Kanādas un
Portugāles teritorijām, parakstīts 1947. gada
25. aprīlī. Kanādas valdības un Portugāles valdības notu
apmaiņa, ar ko groza 3. un 4. punktu pielikumā nolīgumam par
gaisa pārvadājumiem starp abām valstīm, kas parakstīts 1947. gada
25. aprīlī, parakstīta 1957. gada 24. aprīlī un 30. aprīlī.
Kanādas valdības un Portugāles valdības notu apmaiņa, ar ko groza
7. punktu pielikumā nolīgumam par gaisa pārvadājumiem starp abām
valstīm, parakstīta 1958. gada 5. un 31. martā;
o) Rumānija: Nolīgums starp Kanādas valdību un Rumānijas
Sociālistiskās Republikas valdību par civilo gaisa transportu,
parakstīts 1983. gada 27. oktobrī;
p) Spānijas Karaliste: Nolīgums starp Kanādas valdību un
Spānijas valdību par gaisa transportu, parakstīts 1988. gada
15. septembrī;
q) Zviedrijas Karaliste: Nolīgums starp Kanādu un
Zviedriju par gaisa pārvadājumiem starp Kanādas un Zviedrijas
teritorijām, parakstīts 1947. gada 27. jūnijā; Kanādas
un Zviedrijas notu apmaiņa, ar ko papildina nolīgumu par gaisa
pārvadājumiem starp Kanādas un Zviedrijas teritorijām, parakstīta
1947. gada 27. jūnijā un 28. jūnijā. Notu apmaiņa starp
Kanādu un Zviedriju, ar ko groza 1947. gada nolīgumu par gaisa
pārvadājumiem, parakstīta 1958. gada 16. maijā; un
r) Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste:
Nolīgums starp Kanādas valdību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas
Apvienotās Karalistes valdību par gaisa pārvadājumiem, parakstīts
1988. gada 22. jūnijā.
2. IEDAĻA
Saskaņā ar 2. panta a) apakšpunkta
iii) daļu ir pieejamas šādas tiesības 2. pielikuma
2. daļas nolūkā.
1. daļa - Kanādas aviosabiedrībām
Attiecībā uz kombinētiem pasažieru pārvadājumiem starp
Kanādu un atsevišķām dalībvalstīm un attiecībā uz kravas
pārvadājumiem Kanādas aviosabiedrībām ir šādas
tiesības.
Dalībvalsts
Satiksmes
tiesības
Bulgārija
Piektās brīvības tiesības
ir pieejamas uz diviem punktiem, kas jāpaziņo, un kurus var
apkalpot kā starppunktus uz Sofiju un/vai aiz
robežas.
Čehijas
Republika
Piektās brīvības tiesības
ir pieejamas uz ne vairāk kā četriem punktiem pēc Kanādas
izvēles kā starppunktam uz Prāgu vai aiz robežām un vienam
papildu punktam Čehijas Republikā.
Dānija
Piektās brīvības tiesības ir pieejamas starp
Kopenhāgenu un
a) Amsterdamu un Helsinkiem, vai
b) Amsterdamu un Maskavu.
Amsterdamu var apkalpot kā starppunktu vai kā
punktu aiz robežas. Helsinkus un Maskavu apkalpo kā punktus
aiz robežas.
Vācija
Piektās brīvības
pārvadājumu tiesības var izmantot starp starppunktiem Eiropā
un Vācijas Federatīvajā Republikā, un starp punktiem Vācijas
Federatīvajā Republikā un punktiem aiz robežas.
Grieķija
Piektās brīvības tiesības
ir pieejamas uz starppunktiem uz Atēnām vai aiz robežām un
diviem papildu punktiem Grieķijā, izņemot punktus Turcijā un
Izraēlā. Saskaņā ar piektās brīvības tiesībām apkalpojamo
starppunktu un punktu aiz robežas kopskaits vienlaikus
nepārsniedz piecus, no kuriem ne vairāk kā četri var būt
starppunkti.
Īrija
Piektās brīvības tiesības
ir pieejamas starp punktiem Īrijā un starppunktiem, un starp
punktiem Īrijā un punktiem aiz Īrijas robežas. Attiecībā uz
kravas pārvadājumiem ir tiesības veikt starptautiskus
pārvadājumus starp punktiem Īrijā un punktiem trešās valstīs
bez prasības apkalpot punktu Kanādā.
Itālija
Piektās brīvības satiksmes
tiesības pieejamas starp diviem starppunktiem Eiropā un Romu
un/vai Milānu. Starppunktus ar piektās brīvības tiesībām var
apkalpot arī kā punktus aiz robežas.
Polija
Piektās brīvības tiesības
pieejamas starp Varšavu un diviem starppunktiem Eiropā, kurus
Kanāda izvēlas no šādiem: Brisele, Kopenhāgena, Prāga,
Šenona, Stokholma, Vīne, Cīrihe.
Portugāle
Piektās brīvības satiksmes
tiesības ir pieejamas starp punktiem Portugālē un
starppunktiem, un starp punktiem Portugālē un punktiem aiz
Portugāles robežas.
Spānija
Piektās brīvības tiesības pieejamas starppunktiem un
punktiem aiz robežas:
a) starp Madridi un trim papildu punktiem Spānijā
un punktiem Eiropā (izņemot Minheni, Dāniju, Zviedriju,
Norvēģiju, Itāliju un bijušās PSRS republikas),
un
b) starp Madridi un citu punktu Spānijā un
punktiem Āfrikā un Vidējos Austrumos, kā definēts
ICAO dokumentā 9060-AT/723.
Vienlaikus var izmantot ne vairāk kā četras
piektās brīvības tiesības.
Zviedrija
Piektās brīvības tiesības ir pieejamas starp
Stokholmu un
a) Amsterdamu un Helsinkiem, vai
b) Amsterdamu un Maskavu.
Amsterdamu var apkalpot kā starppunktu vai kā
punktu aiz robežas. Helsinkus un Maskavu apkalpo kā punktus
aiz robežas.
Apvienotā
Karaliste
Piektās brīvības tiesības
ir pieejamas starp punktiem Apvienotajā Karalistē un
starppunktiem, un starp punktiem Apvienotajā Karalistē un
punktiem aiz Apvienotās Karalistes robežas. Attiecībā uz
kravas pārvadājumiem ir tiesības veikt starptautiskus
pārvadājumus starp punktiem Apvienotajā Karalistē un punktiem
trešās valstīs bez prasības apkalpot punktu
Kanādā.
2. daļa - Eiropas Kopienas aviosabiedrībām
Attiecībā uz kombinētiem pasažieru pārvadājumiem starp
atsevišķām dalībvalstīm un Kanādu un attiecībā uz kravas
pārvadājumiem Kopienas aviosabiedrībām ir šādas
tiesības.
Dalībvalsts
Satiksmes
tiesības
Beļģija
Piektās brīvības satiksmes
tiesības pieejamas starp Monreālu un diviem punktiem aiz
robežas Amerikas Savienotajās Valstīs, kuri atrodas uz
austrumiem no Čikāgas un ietverot to un uz ziemeļiem no
Vašingtonas un ietverot to.
Bulgārija
Piektās brīvības tiesības
var izmantot vienā punktā aiz robežas Amerikas Savienotajās
Valstīs, kurš atrodas uz austrumiem no Čikāgas un neietverot
to un uz ziemeļiem no Vašingtonas un ietverot to. Piektās
brīvības tiesības nav pieejamas, ja Monreāla un Otava ir
lidojuma savienots galapunkts. Piektās brīvības tiesības nav
pieejamas starppunktos.
Čehijas
Republika
Piektās brīvības tiesības
ir pieejamas starp Monreālu un diviem punktiem aiz robežas
Amerikas Savienotajās Valstīs, kuri atrodas uz ziemeļiem no
Vašingtonas un ietverot to un austrumiem no Čikāgas un
ietverot to.
Dānija
Piektās brīvības tiesības
ir pieejamas starp Monreālu un Čikāgu un starp Monreālu un
Sietlu. Čikāgu var apkalpot kā starppunktu vai kā punktu aiz
robežas. Sietlu var apkalpot tikai kā punktu aiz
robežas.
Dalībvalsts
Satiksmes
tiesības
Vācija
Piektās brīvības satiksmes
tiesības pieejamas tikai starp Monreālu un vienu punktu aiz
robežas Floridā. Alternatīvi piektās brīvības satiksmes
tiesības pieejamas starp Monreālu un diviem punktiem aiz
robežas Amerikas Savienoto Valstu kontinentālajā daļā,
izņemot Kalifornijā, Kolorādo, Floridā, Džordžijā, Oregonā,
Teksasā un Vašingtonas pavalstī.
Grieķija
Piektās brīvības satiksmes
tiesības pieejamas starp Monreālu un Bostonu vai starp
Monreālu un Čikāgu vai aiz robežas no Toronto uz vienu punktu
Amerikas Savienotajās Valstīs, kuru nosauc Grieķijas
Republika, izņemot punktus Kalifornijā, Teksasā un
Floridā.
Īrija
Piektās brīvības tiesības
ir pieejamas starp punktiem Kanādā un starppunktiem, un starp
punktiem Kanādā un punktiem aiz Kanādas robežas. Attiecībā uz
kravas pārvadājumiem ir tiesības veikt starptautiskus
pārvadājumus starp punktiem Kanādā un punktiem trešās valstīs
bez prasības apkalpot punktu Īrijā.
Itālija
Piektās brīvības satiksmes
tiesības pieejamas starp diviem starppunktiem Amerikas
Savienoto Valstu ziemeļaustrumos (uz ziemeļiem no Vašingtonas
un ietverot to, uz austrumiem no Čikāgas un ietverot to) un
Monreālu un/vai Toronto. Starppunktus ar piektās brīvības
tiesībām var apkalpot arī kā punktus aiz robežas.
Dalībvalsts
Satiksmes
tiesības
Polija
Piektās brīvības tiesības
pieejamas starp Monreālu un Ņujorku kā starppunktu vai punktu
aiz robežas.
Portugāle
Piektās brīvības tiesības
ir pieejamas starp punktiem Kanādā un starppunktiem, un starp
punktiem Kanādā un punktiem aiz robežas.
Spānija
Piektās brīvības tiesības pieejamas starppunktiem un
punktiem aiz robežas:
a) starp Monreālu un trim papildu punktiem Kanādā
un Čikāgu, Bostonu, Filadelfiju, Baltimoru, Atlantu,
Dalasu/ Fortvortu un Hjūstonu, un
b) starp Monreālu un Mehiko.
Vienlaikus var izmantot ne vairāk kā četras
piektās brīvības tiesības.
Zviedrija
Piektās brīvības tiesības
ir pieejamas starp Monreālu un Čikāgu, un starp Monreālu un
Sietlu. Čikāgu var apkalpot kā starppunktu vai kā punktu aiz
robežas. Sietlu var apkalpot tikai kā punktu aiz
robežas.
Apvienotā
Karaliste
Piektās brīvības tiesības
ir pieejamas starp punktiem Kanādā un starppunktiem, un starp
punktiem Kanādā un punktiem aiz Kanādas robežas. Attiecībā uz
kravas pārvadājumiem ir tiesības veikt starptautiskus
pārvadājumus starp punktiem Kanādā un punktiem trešās valstīs
bez prasības apkalpot punktu Apvienotajā
Karalistē.
3. IEDAĻA
Neskarot šā pielikuma 1. iedaļu, apgabalos, kas nav
ietverti šā nolīguma 1. panta "teritorijas"
definīcijā, turpina piemērot nolīgumus, kas minēti šīs sadaļas
apakšpunktos d) Dānijas Karaliste, f) Francijas
Republika, l) Nīderlandes Karaliste un
r) Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste,
atbilstīgi tajos ietvertajiem nosacījumiem.
Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu
deklarācija par ES un Kanādas gaisa transporta nolīgumu tā
parakstīšanas brīdī
"Attiecībā uz 26. panta 2. punktu Eiropas Kopiena un tās
dalībvalstis apstiprina, ka formulējums "jāaptur
3. pielikumā uzskaitīto divpusējo nolīgumu darbība,
vienlaikus ievērojot 2. pielikumā noteikto" nozīmē, ka
nolīguma atbilstīgie noteikumi prevalē pār 3. pielikumā
uzskaitīto divpusējo nolīgumu atbilstīgajiem
noteikumiem."
Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu
deklarācija par ES un Kanādas gaisa transporta nolīgumu tā
parakstīšanas brīdī
"Eiropas Kopiena un tās dalībvalstis precizē, ka gaisa
transporta nolīgumā starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no
vienas puses, un Kanādu, no otras puses, un jo īpaši tā
8. pantā nav noteikts atbrīvojums no pievienotās vērtības
nodokļa (PVN), izņemot apgrozījuma nodokli importam, un
dalībvalstīm nav liegts uzlikt nodokli aviācijas degvielai
iekšzemes lidojumiem vai lidojumiem Kopienā saskaņā ar Padomes
Direktīvu 2003/96/EK."
- c)) apakšpunkta vajadzībām katra puse atļauj otras puses
- a)) Kanādas aviosabiedrībām:
- b)) Eiropas Kopienas aviosabiedrībām:
- a)) veikt lidojumus vienā vai abos virzienos;
- b)) apvienot dažādus lidojuma numurus vienā gaisa kuģa
- c)) apkalpot punktus pirms pušu teritorijām un aiz tām,
- d)) izlaist nosēšanos kādā punktā vai punktos;
- e)) jebkurā punktā pārcelt lidojumu no viena tās gaisa
- f)) apkalpot punktus aiz jebkura punkta tās puses
- g)) veikt tranzītnolaišanos jebkurā punktā, kas atrodas
- h)) veikt tranzīta pārvadājumus caur starppunktiem un
- i)) apvienot pārvadājumus vienā gaisa kuģī neatkarīgi no
- j)) nodrošināt pārvadājumus, izmantojot koda koplietojumu
- a)) ja abu pušu valsts normatīvie akti pieļauj, ka puses
- i)) Kanādas aviosabiedrībām attiecībā uz kombinētajiem
- b)) ja abu pušu valsts normatīvie akti pieļauj, ka puses
- i)) attiecībā uz kombinētajiem pasažieru un kravas
- c)) ja abu pušu valsts normatīvie akti atļauj otras puses
- b)) apakšpunktā minētajām tiesībām piešķir šādas
- i)) attiecībā uz kombinētajiem pasažieru un kravas
- d)) ja abu pušu valsts normatīvie akti pieļauj, ka puses
- e)) apakšpunktu un 9. punktu un pēc pušu apstiprinājuma,
- a)) Austrijas Republika: Nolīgums starp Kanādas valdību
- b)) Beļģijas Karaliste: Nolīgums starp Kanādas valdību un
- c)) Čehijas Republika: Nolīgums starp Kanādas valdību un
- d)) Dānijas Karaliste: Nolīgums starp Kanādu un Dāniju
- e)) Somijas Republika: Nolīgums starp Kanādas valdību un
- f)) Francijas Republika: Gaisa transporta nolīgums starp
- g)) Vācijas Federatīvā Republika: Gaisa transporta
- h)) Grieķijas Republika: Nolīgums starp Kanādas valdību
- i)) Ungārijas Republika: Nolīgums starp Kanādas valdību
- j)) Īrija: Nolīgums starp Kanādu un Īriju par gaisa
- k)) Itālijas Republika: Nolīgums starp Kanādu un Itāliju
- l)) Nīderlandes Karaliste: Nolīgums starp Kanādas valdību
- m)) Polijas Republika: Gaisa transporta nolīgums starp
- n)) Portugāles Republika: Nolīgums starp Kanādas valdību
- o)) Rumānija: Nolīgums starp Kanādas valdību un Rumānijas
- p)) Spānijas Karaliste: Nolīgums starp Kanādas valdību un
- q)) Zviedrijas Karaliste: Nolīgums starp Kanādu un
- r)) Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste:
- a)) Amsterdamu un Helsinkiem, vai
- b)) Amsterdamu un Maskavu.
- a)) starp Madridi un trim papildu punktiem Spānijā
- b)) starp Madridi un citu punktu Spānijā un
- a)) Amsterdamu un Helsinkiem, vai
- b)) Amsterdamu un Maskavu.
- a)) starp Monreālu un trim papildu punktiem Kanādā
- b)) starp Monreālu un Mehiko.
- r)) Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste,
asdeclarationfilingjoint-stockpvntax-authorityvatvid