129. Article
1. Puses veic visus vajadzīgos vispārīgos vai īpašos
pasākumus, lai izpildītu savas saistības saskaņā ar šo nolīgumu.
Tās nodrošina, ka šā nolīguma mērķi tiek sasniegti.
2. Puses vienojas pa attiecīgiem kanāliem nekavējoties
apspriesties par visiem jautājumiem, kas attiecas uz šā nolīguma
interpretāciju vai piemērošanu, un citiem Pušu attiecību
aspektiem, ja to lūdz kāda no Pusēm.
3. Katra Puse var vērsties Stabilizācijas un asociācijas
padomē par domstarpībām attiecībā uz šā nolīguma piemērošanu vai
interpretāciju. Šajā gadījumā piemēro 130. pantu un,
vajadzības gadījumā, 7. protokolu.
Stabilizācijas un asociācijas padome var atrisināt
domstarpības ar saistošu lēmumu.
4. Ja kāda Puse uzskata, ka otra Puse nav izpildījusi
savas saistības saskaņā ar šo nolīgumu, tā var veikt attiecīgus
pasākumus. Pirms tam, izņemot īpašas steidzamības gadījumus, tā
sniedz Stabilizācijas un asociācijas padomei visu attiecīgo
informāciju, kas vajadzīga vispusīgai situācijas izpētei, lai
rastu abām Pusēm pieņemamu risinājumu. Izvēloties
pasākumus, priekšroku jādod tādiem, kas vismazāk traucē šā
nolīguma darbību. Par šiem pasākumiem nekavējoties ziņo
Stabilizācijas un asociācijas padomei, un par tiem, ja otra Puse
to pieprasa, notiek apspriešanās Stabilizācijas un asociācijas
padomē, Stabilizācijas un asociācijas komitejā vai jebkurā citā
struktūrā, kas izveidota, pamatojoties uz 123. vai
124. pantu.
5. Šā panta 2., 3. un 4. punkta
piemērošana nekādā veidā neietekmē un neskar 32., 40., 41.,
42. un 46. pantu un 3. protokolu (jēdziena
"noteiktas izcelsmes izstrādājumi" definīcija un
administratīvās sadarbības metodes).
asjoint-stock