14. Article
Pārbaudes process
1. ĀKK iekšējā sadarbībai jābūt pietiekami elastīgai un
reaģētspējīgai, lai nodrošinātu, ka tās darbības turpina atbilst
šā Nolīguma mērķiem un ņem vērā jebkuras izmaiņas saistībā ar
prioritātēm un ĀKK valstu grupas mērķiem.
2. ĀKK Vēstnieku komiteja un Komisija veic ĀKK iekšējās
sadarbības stratēģijas un indikatīvās programmas termiņa vidus un
termiņa beigu pārbaudi, lai pielāgotu to pašreizējiem apstākļiem
un nodrošinātu to pareizu īstenošanu. Attiecīgos apstākļos var
veikt arī ad hoc pārbaudes, lai ņemtu vērā jaunas
vajadzības, kuras var radīt ārkārtēji vai neparedzēti apstākļi,
piemēram, jaunas problēmas, kas ir kopīgas ĀKK valstīm.
3. ĀKK Vēstnieku komiteja un Komisija var termiņa vidus un
termiņa beigu pārbaudēs, vai pēc ad hoc pārbaudes,
pārbaudīt un pielāgot ĀKK iekšējā sadarbības stratēģijas
dokumentu.
4. Pēc termiņa vidus un termiņa beigu pārbaudes, vai pēc ad
hoc pārbaudes, ĀKK Vēstnieku komiteja un Komisija var
pielāgot piešķīrumus ĀKK valstu iekšējās indikatīvās programmas
ietvaros un izmantot neplānoto ĀKK valstu iekšējo
rezervi.";
k) pielikuma 15. pantu groza šādi:
i) panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"1. Programmas un projekti, ko ir iesniegusi attiecīgā
ĀKK valsts vai attiecīgā organizācija vai iestāde reģionālā vai
ĀKK valstu iekšējā līmenī, ir pakļauti kopīgam novērtējumam.
ĀKK-EK Attīstības finansiālās sadarbības komiteja izstrādā
vispārīgas pamatnostādnes un kritērijus programmu un projektu
novērtēšanai. Šīs programmas un projekti parasti ir daudzgadu, un
tās var aptvert plašu klāstu ierobežota apmēra darbību kādā
konkrētā jomā.";
ii) panta 3. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"3. Programmu un projektu novērtēšanā pienācīgi ievēro
nacionālos cilvēkresursu ierobežojumus un nodrošina stratēģiju,
kas ir izdevīga šo resursu veicināšanai. Tajā ņem vērā arī katras
ĀKK valsts vai reģiona īpašās iezīmes un
ierobežojumus.";
iii) panta 4. punktā vārdus "valsts kredītrīkotāju"
aizstāj ar vārdiem "attiecīgo kredītrīkotāju";
l) pielikuma 16. pantā vārdus "attiecīgā ĀKK valsts"
aizstāj ar vārdiem "attiecīgā ĀKK valsts vai attiecīgā
organizācija vai iestāde reģionālā vai ĀKK valstu iekšējā
līmenī" atbilstīgā locījumā;
m) pielikuma 17. pantu aizstāj ar šādu pantu:
"17. pants
Finansēšanas līgums
1. Parasti uz programmām un projektiem, ko finansē no
sadarbības daudzgadu finanšu shēmas, attiecina finansēšanas
līgumu, kuru izstrādā Komisija un ĀKK valsts vai attiecīgā
organizācija vai iestāde reģionālā vai ĀKK valstu iekšējā
līmenī.
2. Finansēšanas līgumu izstrādā 60 dienu laikā pēc Komisijas
pieņemtā finansēšanas lēmuma paziņojuma. Finansēšanas līgumā
a) īpaši iekļauj informāciju par Kopienas finanšu ieguldījumu,
finansēšanas kārtību un noteikumiem, kā arī vispārīgos un īpašos
noteikumus saistībā ar attiecīgo programmu vai projektu, tostarp
gaidāmiem sasniegumiem un rezultātiem; un
b) atbilstoši paredz apropriācijas, lai segtu izmaksu
pieaugumus, neparedzētus izdevumus, revīzijas un
novērtējumus.
3. Jebkuru neparedzētu atlikumu, kas palicis pēc programmas
vai projekta kontu slēgšanas termiņā, kurš paredzēts saistību
izpildei atbilstīgi tai sadarbības daudzgadu finanšu shēmai, no
kuras minētās programmas un projekti tiek finansēti, uzkrāj ĀKK
valstij vai attiecīgai organizācijai vai iestādei reģionālā vai
ĀKK valstu iekšējā līmenī.";
n) pielikuma 18. punktā vārdus "valsts
kredītrīkotājs" aizstāj ar vārdiem "attiecīgais
kredītrīkotājs" atbilstīgā locījumā;
o) pielikuma 19. pantu groza šādi:
i) panta 1. punktā vārdus "ĀKK valstis" aizstāj ar
vārdiem "ĀKK valstis vai attiecīgā organizācija vai iestāde
reģionālā vai ĀKK valstu iekšējā līmenī" atbilstīgā
locījumā;
ii) panta 3. punktā vārdus "ĀKK valsts" aizstāj ar
vārdiem "ĀKK valsts vai attiecīgā organizācija vai iestāde
reģionālā vai ĀKK valstu iekšējā līmenī" atbilstīgā
locījumā;
p) pielikuma 19.a panta 1. punktu groza šādi:
i) ievaddaļu aizstāj ar šādu daļu:
"1. To programmu un projektu, kurus finansē no sadarbības
daudzgadu finanšu shēmas atbilstīgi šim Nolīgumam, īstenošana
izpaužas galvenokārt šādi:";
ii) punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:
"d) tiešie maksājumi kā budžeta atbalsts, atbalsts nozaru
programmām, parāda atvieglošana un atbalsts, lai mazinātu
īstermiņa ārējo krīžu negatīvo ietekmi, tostarp eksporta ieņēmumu
svārstības.";
q) pielikuma 19.b pantā vārdus "ĀKK valstis" aizstāj
ar vārdiem "ĀKK valstis vai attiecīgā organizācija vai
iestāde reģionālā vai ĀKK valstu iekšējā līmenī" atbilstīgā
locījumā;
r) pielikuma 19.c un 20. pantu aizstāj ar šādu pantu:
"19.c pants
Līgumu piešķiršana, dotāciju piešķiršana un līgumu izpilde
1. Izņemot 26. pantā noteiktos gadījumus, līgumus
un dotācijas piešķir un izpilda atbilstīgi Kopienas noteikumiem,
kā arī, izņemot šajos noteikumos atrunātos īpašos gadījumus,
atbilstīgi standarta procedūrām un Komisijas izstrādātajai un
publicētajai dokumentācijai, lai attiecīgās procedūras uzsākšanas
brīdī īstenotu tobrīd spēkā esošos sadarbības pasākumus ar trešām
valstīm.
2. Attiecībā uz decentralizētu vadību, gadījumā,
kad no kopīgā novērtējuma izriet, ka līgumu un dotāciju
piešķiršanas procedūras ĀKK valstī vai saņēmējā reģionā, vai
līdzekļu piešķīrēju apstiprinātās procedūras atbilst
pārredzamības, proporcionalitātes, vienlīdzīgas attieksmes un
diskriminācijas aizlieguma principam un izslēdz jebkāda veida
interešu konfliktu, Komisija šīs procedūras izmanto saskaņā ar
Parīzes deklarāciju un neskarot Nolīguma 26. pantu, pilnībā
ievērojot noteikumus, kas reglamentē tās pilnvaras šajā jomā.
3. ĀKK valsts vai attiecīgā organizācija vai iestāde reģionālā
vai ĀKK valstu iekšējā līmenī apņemas regulāri pārbaudīt, vai
darbības, ko finansē saskaņā ar sadarbības daudzgadu finanšu
shēmu atbilstīgi šim Nolīgumam, tiek pienācīgi veiktas, veikt
attiecīgos pasākumus, lai novērstu pārkāpumus un krāpšanu, un
vajadzības gadījumā iesniegt prasību tiesā, lai atgūtu nepamatoti
izmaksātos naudas līdzekļus.
4. Saistībā ar decentralizēto vadību līgumus apspriež,
izstrādā, paraksta un izpilda ĀKK valstis vai attiecīgā
organizācija vai iestāde reģionālā vai ĀKK valstu iekšējā līmenī.
Tomēr šīs valstis vai attiecīgā organizācija, vai iestāde
reģionālā vai ĀKK valstu iekšējā līmenī var aicināt Komisiju to
vārdā apspriest, izstrādāt, parakstīt un izpildīt līgumus.
5. Saskaņā ar šā Nolīguma 50. pantā minētajām saistībām
līgumus un dotācijas finansē no sadarbības ar ĀKK daudzgadu
finanšu shēmas līdzekļiem atbilstoši starptautiski atzītiem
pamatstandartiem darba tiesību jomā.
6. Izveido ekspertu grupu, kuras sastāvā ir ĀKK valstu grupas
sekretariāta un Komisijas pārstāvji, lai pēc kādas no pusēm
pieprasījuma noteiktu piemērotas izmaiņas un ierosinātu 1. un 2.
punktā minēto noteikumu un procedūru grozījumus un
uzlabojumus.
Šī ekspertu grupa regulāri iesniedz arī ziņojumu ĀKK un EK
Attīstības finansiālās sadarbības komitejai, lai palīdzētu tai
izskatīt problēmas, kas rodas sadarbības attīstības gaitā un
ierosinātu attiecīgus pasākumus.
- k)) pielikuma 15. pantu groza šādi:
- i)) panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
- l)) pielikuma 16. pantā vārdus "attiecīgā ĀKK valsts"
- m)) pielikuma 17. pantu aizstāj ar šādu pantu:
- a)) īpaši iekļauj informāciju par Kopienas finanšu ieguldījumu,
- b)) atbilstoši paredz apropriācijas, lai segtu izmaksu
- n)) pielikuma 18. punktā vārdus "valsts
- o)) pielikuma 19. pantu groza šādi:
- i)) panta 1. punktā vārdus "ĀKK valstis" aizstāj ar
- p)) pielikuma 19.a panta 1. punktu groza šādi:
- i)) ievaddaļu aizstāj ar šādu daļu:
- q)) pielikuma 19.b pantā vārdus "ĀKK valstis" aizstāj
- r)) pielikuma 19.c un 20. pantu aizstāj ar šādu pantu:
asdeadlinedeclarationfilingjoint-stocktax-authorityvid