14. Article

Pārbaudes process 1. ĀKK iekšējā sadarbībai jābūt pietiekami elastīgai un reaģētspējīgai, lai nodrošinātu, ka tās darbības turpina atbilst šā Nolīguma mērķiem un ņem vērā jebkuras izmaiņas saistībā ar prioritātēm un ĀKK valstu grupas mērķiem. 2. ĀKK Vēstnieku komiteja un Komisija veic ĀKK iekšējās sadarbības stratēģijas un indikatīvās programmas termiņa vidus un termiņa beigu pārbaudi, lai pielāgotu to pašreizējiem apstākļiem un nodrošinātu to pareizu īstenošanu. Attiecīgos apstākļos var veikt arī ad hoc pārbaudes, lai ņemtu vērā jaunas vajadzības, kuras var radīt ārkārtēji vai neparedzēti apstākļi, piemēram, jaunas problēmas, kas ir kopīgas ĀKK valstīm. 3. ĀKK Vēstnieku komiteja un Komisija var termiņa vidus un termiņa beigu pārbaudēs, vai pēc ad hoc pārbaudes, pārbaudīt un pielāgot ĀKK iekšējā sadarbības stratēģijas dokumentu. 4. Pēc termiņa vidus un termiņa beigu pārbaudes, vai pēc ad hoc pārbaudes, ĀKK Vēstnieku komiteja un Komisija var pielāgot piešķīrumus ĀKK valstu iekšējās indikatīvās programmas ietvaros un izmantot neplānoto ĀKK valstu iekšējo rezervi."; k) pielikuma 15. pantu groza šādi: i) panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu: "1. Programmas un projekti, ko ir iesniegusi attiecīgā ĀKK valsts vai attiecīgā organizācija vai iestāde reģionālā vai ĀKK valstu iekšējā līmenī, ir pakļauti kopīgam novērtējumam. ĀKK-EK Attīstības finansiālās sadarbības komiteja izstrādā vispārīgas pamatnostādnes un kritērijus programmu un projektu novērtēšanai. Šīs programmas un projekti parasti ir daudzgadu, un tās var aptvert plašu klāstu ierobežota apmēra darbību kādā konkrētā jomā."; ii) panta 3. punktu aizstāj ar šādu punktu: "3. Programmu un projektu novērtēšanā pienācīgi ievēro nacionālos cilvēkresursu ierobežojumus un nodrošina stratēģiju, kas ir izdevīga šo resursu veicināšanai. Tajā ņem vērā arī katras ĀKK valsts vai reģiona īpašās iezīmes un ierobežojumus."; iii) panta 4. punktā vārdus "valsts kredītrīkotāju" aizstāj ar vārdiem "attiecīgo kredītrīkotāju"; l) pielikuma 16. pantā vārdus "attiecīgā ĀKK valsts" aizstāj ar vārdiem "attiecīgā ĀKK valsts vai attiecīgā organizācija vai iestāde reģionālā vai ĀKK valstu iekšējā līmenī" atbilstīgā locījumā; m) pielikuma 17. pantu aizstāj ar šādu pantu: "17. pants Finansēšanas līgums 1. Parasti uz programmām un projektiem, ko finansē no sadarbības daudzgadu finanšu shēmas, attiecina finansēšanas līgumu, kuru izstrādā Komisija un ĀKK valsts vai attiecīgā organizācija vai iestāde reģionālā vai ĀKK valstu iekšējā līmenī. 2. Finansēšanas līgumu izstrādā 60 dienu laikā pēc Komisijas pieņemtā finansēšanas lēmuma paziņojuma. Finansēšanas līgumā a) īpaši iekļauj informāciju par Kopienas finanšu ieguldījumu, finansēšanas kārtību un noteikumiem, kā arī vispārīgos un īpašos noteikumus saistībā ar attiecīgo programmu vai projektu, tostarp gaidāmiem sasniegumiem un rezultātiem; un b) atbilstoši paredz apropriācijas, lai segtu izmaksu pieaugumus, neparedzētus izdevumus, revīzijas un novērtējumus. 3. Jebkuru neparedzētu atlikumu, kas palicis pēc programmas vai projekta kontu slēgšanas termiņā, kurš paredzēts saistību izpildei atbilstīgi tai sadarbības daudzgadu finanšu shēmai, no kuras minētās programmas un projekti tiek finansēti, uzkrāj ĀKK valstij vai attiecīgai organizācijai vai iestādei reģionālā vai ĀKK valstu iekšējā līmenī."; n) pielikuma 18. punktā vārdus "valsts kredītrīkotājs" aizstāj ar vārdiem "attiecīgais kredītrīkotājs" atbilstīgā locījumā; o) pielikuma 19. pantu groza šādi: i) panta 1. punktā vārdus "ĀKK valstis" aizstāj ar vārdiem "ĀKK valstis vai attiecīgā organizācija vai iestāde reģionālā vai ĀKK valstu iekšējā līmenī" atbilstīgā locījumā; ii) panta 3. punktā vārdus "ĀKK valsts" aizstāj ar vārdiem "ĀKK valsts vai attiecīgā organizācija vai iestāde reģionālā vai ĀKK valstu iekšējā līmenī" atbilstīgā locījumā; p) pielikuma 19.a panta 1. punktu groza šādi: i) ievaddaļu aizstāj ar šādu daļu: "1. To programmu un projektu, kurus finansē no sadarbības daudzgadu finanšu shēmas atbilstīgi šim Nolīgumam, īstenošana izpaužas galvenokārt šādi:"; ii) punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu: "d) tiešie maksājumi kā budžeta atbalsts, atbalsts nozaru programmām, parāda atvieglošana un atbalsts, lai mazinātu īstermiņa ārējo krīžu negatīvo ietekmi, tostarp eksporta ieņēmumu svārstības."; q) pielikuma 19.b pantā vārdus "ĀKK valstis" aizstāj ar vārdiem "ĀKK valstis vai attiecīgā organizācija vai iestāde reģionālā vai ĀKK valstu iekšējā līmenī" atbilstīgā locījumā; r) pielikuma 19.c un 20. pantu aizstāj ar šādu pantu: "19.c pants Līgumu piešķiršana, dotāciju piešķiršana un līgumu izpilde 1. Izņemot 26. pantā noteiktos gadījumus, līgumus un dotācijas piešķir un izpilda atbilstīgi Kopienas noteikumiem, kā arī, izņemot šajos noteikumos atrunātos īpašos gadījumus, atbilstīgi standarta procedūrām un Komisijas izstrādātajai un publicētajai dokumentācijai, lai attiecīgās procedūras uzsākšanas brīdī īstenotu tobrīd spēkā esošos sadarbības pasākumus ar trešām valstīm. 2. Attiecībā uz decentralizētu vadību, gadījumā, kad no kopīgā novērtējuma izriet, ka līgumu un dotāciju piešķiršanas procedūras ĀKK valstī vai saņēmējā reģionā, vai līdzekļu piešķīrēju apstiprinātās procedūras atbilst pārredzamības, proporcionalitātes, vienlīdzīgas attieksmes un diskriminācijas aizlieguma principam un izslēdz jebkāda veida interešu konfliktu, Komisija šīs procedūras izmanto saskaņā ar Parīzes deklarāciju un neskarot Nolīguma 26. pantu, pilnībā ievērojot noteikumus, kas reglamentē tās pilnvaras šajā jomā. 3. ĀKK valsts vai attiecīgā organizācija vai iestāde reģionālā vai ĀKK valstu iekšējā līmenī apņemas regulāri pārbaudīt, vai darbības, ko finansē saskaņā ar sadarbības daudzgadu finanšu shēmu atbilstīgi šim Nolīgumam, tiek pienācīgi veiktas, veikt attiecīgos pasākumus, lai novērstu pārkāpumus un krāpšanu, un vajadzības gadījumā iesniegt prasību tiesā, lai atgūtu nepamatoti izmaksātos naudas līdzekļus. 4. Saistībā ar decentralizēto vadību līgumus apspriež, izstrādā, paraksta un izpilda ĀKK valstis vai attiecīgā organizācija vai iestāde reģionālā vai ĀKK valstu iekšējā līmenī. Tomēr šīs valstis vai attiecīgā organizācija, vai iestāde reģionālā vai ĀKK valstu iekšējā līmenī var aicināt Komisiju to vārdā apspriest, izstrādāt, parakstīt un izpildīt līgumus. 5. Saskaņā ar šā Nolīguma 50. pantā minētajām saistībām līgumus un dotācijas finansē no sadarbības ar ĀKK daudzgadu finanšu shēmas līdzekļiem atbilstoši starptautiski atzītiem pamatstandartiem darba tiesību jomā. 6. Izveido ekspertu grupu, kuras sastāvā ir ĀKK valstu grupas sekretariāta un Komisijas pārstāvji, lai pēc kādas no pusēm pieprasījuma noteiktu piemērotas izmaiņas un ierosinātu 1. un 2. punktā minēto noteikumu un procedūru grozījumus un uzlabojumus. Šī ekspertu grupa regulāri iesniedz arī ziņojumu ĀKK un EK Attīstības finansiālās sadarbības komitejai, lai palīdzētu tai izskatīt problēmas, kas rodas sadarbības attīstības gaitā un ierosinātu attiecīgus pasākumus.
  1. k)) pielikuma 15. pantu groza šādi:
  2. i)) panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
  3. l)) pielikuma 16. pantā vārdus "attiecīgā ĀKK valsts"
  4. m)) pielikuma 17. pantu aizstāj ar šādu pantu:
  5. a)) īpaši iekļauj informāciju par Kopienas finanšu ieguldījumu,
  6. b)) atbilstoši paredz apropriācijas, lai segtu izmaksu
  7. n)) pielikuma 18. punktā vārdus "valsts
  8. o)) pielikuma 19. pantu groza šādi:
  9. i)) panta 1. punktā vārdus "ĀKK valstis" aizstāj ar
  10. p)) pielikuma 19.a panta 1. punktu groza šādi:
  11. i)) ievaddaļu aizstāj ar šādu daļu:
  12. q)) pielikuma 19.b pantā vārdus "ĀKK valstis" aizstāj
  13. r)) pielikuma 19.c un 20. pantu aizstāj ar šādu pantu:
asdeadlinedeclarationfilingjoint-stocktax-authorityvid