20. Article
Tiesības
Izņemot gadījumus, kad ir piešķirts izņēmums saskaņā ar 22.
pantu, un neskarot 26. pantu:
1. Piedalīties procedūrās par publiskā iepirkuma līgumu vai
dotāciju piešķiršanu, ko finansē no sadarbības daudzgadu finanšu
shēmas atbilstīgi šim Nolīgumam, var
a) ikviena fiziska persona, kas ir ĀKK valsts, Eiropas
Kopienas dalībvalsts, Eiropas Kopienas oficiālas kandidātvalsts
vai Eiropas Ekonomiskās zonas dalībvalsts valstspiederīgā, vai
juridiska persona, kas reģistrēta iepriekš minētajās valstīs;
b) ikviena fiziska persona, kas ir vismazāk attīstīto valstu,
kā to nosaka ANO, valstpiederīgā, vai juridiska persona, kas
reģistrēta šajās valstīs.
1.a Piedalīties procedūrās, lai saņemtu publiskā iepirkuma
līgumu vai dotāciju, ko finansē no sadarbības daudzgadu finanšu
shēmas atbilstīgi šim Nolīgumam, var ikviena fiziska persona, kas
ir jebkuras citas valsts, kura nav minēta 1. punktā,
valstspiederīgā, vai juridiska persona, kas reģistrēta iepriekš
minētajās valstīs, kad ir nodibināta savstarpēja pieeja ārējai
palīdzībai. Savstarpēju piekļuvi vismazāk attīstītās valstīs, kā
to noteikusi ANO, automātiski piešķir ESAO/APK locekļiem.
Savstarpēju piekļuvi ievieš ar īpašu Komisijas lēmumu par
attiecīgo valsti vai attiecīgo valstu reģionālo grupu. Lēmumu
pieņem Komisija, vienojoties ar ĀKK valstīm, un tas ir spēkā
vismaz vienu gadu.
2. Pakalpojumus saskaņā ar līgumu, ko finansē sadarbības
daudzgadu finanšu struktūras ietvaros atbilstīgi šim Nolīgumas,
var sniegt jebkuras valstspiederības eksperti, neskarot
kvalitātes un finanšu prasības, kas noteiktas Kopienas iepirkuma
noteikumos.
3. Piegādēm un materiāliem, kas iegādāti pēc līguma, kuru
finansē no sadarbības daudzgadu finanšu shēmas atbilstīgi šim
Nolīgumam, jābūt ar izcelsmi valstī, kas ir tiesīga saskaņā ar 1.
vai 1.a punktu. Šajā sakarā jēdziena "noteiktas izcelsmes
izstrādājums" definīcija vērtējama sakarā ar attiecīgiem
starptautiskiem līgumiem, un piegādes ar izcelsmi Kopienā aptver
piegādes ar izcelsmi aizjūras zemēs un teritorijās;
4. Piedalīties procedūrās iepirkuma līgumu vai dotāciju, kuras
finansē no sadarbības daudzgadu finanšu shēmas atbilstīgi šim
Nolīgumam, piešķiršanai var starptautiskas organizācijas;
5. Kad no sadarbības daudzgadu finanšu shēmas atbilstīgi šim
Nolīgumam finansē kādu darbību, ko īsteno ar starptautiskas
organizācijas starpniecību, piedalīties procedūrās iepirkuma
līgumu vai dotāciju piešķiršanai var ikviena fiziska vai
juridiska persona, kas ir tiesīga saskaņā ar 1. vai 1.a punktu,
un ikviena fiziska vai juridiska persona, kas ir tiesīga saskaņā
ar organizācijas noteikumiem, rūpējoties par to, lai nodrošinātu
vienlīdzīgu attieksmi pret visiem donoriem. Uz piegādēm un uz
materiāliem attiecas vienādi noteikumi;
6. Kad no sadarbības daudzgadu finanšu shēmas atbilstīgi šim
Nolīgumam finansē kādu darbību, ko īsteno kā daļu no reģionālas
iniciatīvas, piedalīties procedūrās iepirkuma līgumu vai dotāciju
piešķiršanai var ikviena fiziska vai juridiska persona, kas ir
tiesīga saskaņā ar 1. vai 1.a punktu, un ikviena fiziska vai
juridiska persona no valsts, kura piedalās attiecīgajā
iniciatīvā. Uz piegādēm un uz materiāliem attiecas vienādi
noteikumi;
7. Kad no sadarbības daudzgadu finanšu shēmas atbilstīgi šim
Nolīgumam finansē kādu darbību, kurai ir trešās valsts
līdzfinansējums, piedalīties procedūrās iepirkuma līgumu vai
dotāciju piešķiršanai var ikviena fiziska vai juridiska persona,
kas ir tiesīga saskaņā ar 1. vai 1.a punktu, un ikviena persona,
kas ir tiesīga pēc iepriekš minētās trešās valsts likumiem. Uz
piegādēm un uz materiāliem attiecas vienādi noteikumi.";
s) pielikuma 21. pantu svītro3.
t) pielikuma 22. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"1. Ārkārtējos, attiecīgi pamatotos
apstākļos fiziskām vai juridiskām personām no trešām valstīm, kas
nav tiesīgas piedalīties saskaņā ar 20. pantu, var atļaut
piedalīties procedūrās par iepirkuma līgumu vai dotāciju
piešķiršanu, ko Kopiena finansē no sadarbības daudzgadu finanšu
shēmas atbilstīgi šim Nolīgumam, pēc ĀKK valsts vai attiecīgas
organizācijas vai iestādes reģionālā vai ĀKK valstu iekšējā
līmenī pamatota pieprasījuma. ĀKK valsts vai attiecīgā
organizācija vai iestāde reģionālā vai ĀKK valstu iekšējā līmenī
par katru gadījumu sniedz Komisijai informāciju, kas
nepieciešama, lai lemtu par šādu atkāpi, pievēršot īpašu
uzmanību:
a) attiecīgās ĀKK valsts vai reģiona ģeogrāfiskajai atrašanās
vietai;
b) dalībvalstu un ĀKK valstu darbuzņēmēju, piegādātāju un
konsultantu konkurētspējai;
c) vajadzībai izvairīties no pārmērīgiem līguma
izpildes izmaksu pieaugumiem;
d) transportēšanas grūtībām vai kavējumiem sakarā ar piegādes
laikiem vai citām līdzīgām problēmām;
e) lietderīgāko un vietējiem apstākļiem piemērotāko
tehnoloģiju;
f) ārkārtējas steidzamības gadījumiem;
g) produktu un pakalpojumu pieejamībai attiecīgajos
tirgos.";
u) pielikuma 23. un 25. pantu svītro4;
v) pielikuma 26. panta 1. punkta ievaddaļu aizstāj ar šādu
daļu:
"1. Tiek veikti pasākumi, lai veicinātu ĀKK valstu
fizisko un juridisko personu visplašāko līdzdalību līgumsaistību
izpildē, kurus finansē no sadarbības daudzgadu finanšu shēmas
atbilstīgi šim Nolīgumam, lai atļautu šo valstu fizisko resursu
un cilvēkresursu optimizāciju. Šim nolūkam:";
w) pielikuma 27., 28. un 29. pantu
svītro5;
x) pielikuma 30. panta ievaddaļu aizstāj ar šādu daļu:
"Jebkuru strīdu, kas rodas starp ĀKK valsts iestādēm vai
attiecīgo organizāciju vai iestādi reģionālā vai ĀKK valstu
iekšējā līmenī un darbuzņēmēju, piegādātāju vai pakalpojumu
sniedzēju līguma izpildes laikā, ko finansē no sadarbības
daudzgadu finanšu shēmas atbilstīgi šim Nolīgumam:";
y) pielikuma 33. un 34. pantu aizstāj ar šādu pantu:
"33. pants
Kārtība
1. Neierobežojot ĀKK valstu vai attiecīgo organizāciju vai
iestāžu reģionālā vai ĀKK valstu iekšējā līmenī vai Komisijas
veiktos vērtējumus, šo darbu kopīgi veiks ĀKK valsts(is) vai
attiecīgās organizācijas vai iestādes reģionālā vai ĀKK valstu
iekšējā līmenī un Kopiena. ĀKK un EK Attīstības finansiālās
sadarbības komiteja nodrošina kopīgas uzraudzības un vērtēšanas
darbības kopīgo raksturu. Lai palīdzētu ĀKK un EK Attīstības
finansiālās sadarbības komitejai, Komisija un ĀKK
Ģenerālsekretariāts sagatavo un īsteno kopīgu uzraudzību un
vērtējumus un ziņo komitejai. Komiteja pirmajā sanāksmē pēc
Nolīguma noslēgšanas nosaka darba kārtību, kuras mērķis ir
nodrošināt darbību kopīgo raksturu, un katru gadu apstiprina
darba programmu.
2. Uzraudzības un vērtēšanas darbība īpaši:
a) nodrošina operāciju un darbību, kuras finansē no sadarbības
daudzgadu finanšu shēmas atbilstīgi šim Nolīgumam, regulārus un
neatkarīgus vērtējumus, salīdzinot rezultātus ar mērķiem, un
tādējādi
b) dod iespēju ĀKK valstīm vai attiecīgajām organizācijām vai
iestādēm reģionālā vai ĀKK valstu iekšējā līmenī un Komisijai un
kopīgām iestādēm nodot pieredzi turpmāko politiku un darbību
izstrādei un izpildei.
- a)) ikviena fiziska persona, kas ir ĀKK valsts, Eiropas
- b)) ikviena fiziska persona, kas ir vismazāk attīstīto valstu,
- s)) pielikuma 21. pantu svītro3.
- t)) pielikuma 22. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
- a)) attiecīgās ĀKK valsts vai reģiona ģeogrāfiskajai atrašanās
- b)) dalībvalstu un ĀKK valstu darbuzņēmēju, piegādātāju un
- c)) vajadzībai izvairīties no pārmērīgiem līguma
- d)) transportēšanas grūtībām vai kavējumiem sakarā ar piegādes
- e)) lietderīgāko un vietējiem apstākļiem piemērotāko
- f)) ārkārtējas steidzamības gadījumiem;
- g)) produktu un pakalpojumu pieejamībai attiecīgajos
- u)) pielikuma 23. un 25. pantu svītro4;
- v)) pielikuma 26. panta 1. punkta ievaddaļu aizstāj ar šādu
- w)) pielikuma 27., 28. un 29. pantu
- x)) pielikuma 30. panta ievaddaļu aizstāj ar šādu daļu:
- y)) pielikuma 33. un 34. pantu aizstāj ar šādu pantu:
- a)) nodrošina operāciju un darbību, kuras finansē no sadarbības
- b)) dod iespēju ĀKK valstīm vai attiecīgajām organizācijām vai
asjoint-stockprocurementpublic-procurementregistration