22. Article
Apvienotā komiteja
1. Ar šo tiek izveidota apvienotā komiteja, kuru veido pušu
pārstāvji (turpmāk - Apvienotā komiteja), kas ir atbildīga par šā
nolīguma administrēšanu un nodrošina tā pareizu izpildi. Šajā
nolūkā tā sniedz ieteikumus un pieņem lēmumus gadījumos, ko
skaidri paredz šis nolīgums.
2. Apvienotās komitejas lēmumi tiek pieņemti vienprātīgi un ir
saistoši abām Pusēm. Puses tos īsteno saskaņā ar saviem
noteikumiem.
3. Apvienotā komiteja pieņem savu reglamentu, apstiprinot to
ar lēmumu.
4. Apvienotā komiteja tiekas pēc vajadzības, kad tas
nepieciešams. Jebkura Puse var pieprasīt sanāksmes
sasaukšanu.
5. Puse arī drīkst pieprasīt Apvienotās komitejas sanāksmes
sasaukšanu, lai censtos atrisināt jebkuru jautājumu, kas attiecas
uz nolīguma interpretāciju vai piemērošanu. Šādai sanāksmei ir
jānotiek iespējami nekavējoties un ne vēlāk kā divus mēnešus pēc
pieprasījuma saņemšanas par sanāksmes sasaukšanu, ja vien Puses
nevienojas citādi.
6. Lai pareizi īstenotu nolīgumu, Puses apmainās ar
informāciju un pēc jebkuras Puses pieprasījuma apspriežas
Apvienotajā komitejā.
7. Ja viena Puse uzskata, ka otra Puse pienācīgi nepilda
Apvienotās komitejas lēmumu, tā drīkst pieprasīt jautājuma
apspriešanu Apvienotajā komitejā. Ja Apvienotā komiteja nespēj
atrisināt šo jautājumu divos mēnešos pēc tā iesniegšanas,
pieprasītāja Puse drīkst īstenot attiecīgus aizsargpasākumus
saskaņā ar šā nolīguma 24. pantu
("Aizsargpasākumi").
8. Neskarot 2. punktu, ja Apvienotā komiteja nav
pieņēmusi lēmumu par kādu tai iesniegto jautājumu sešos mēnešos
pēc jautājuma iesniegšanas datuma, Puses drīkst veikt piemērotus
pagaidu aizsargpasākumus saskaņā ar šā nolīguma 24. pantu
("Aizsargpasākumi").
9. Saskaņā ar šā nolīguma 6. pantu
("Investīcijas") Apvienotā komiteja izskata jautājumus
saistībā ar divpusējiem ieguldījumiem, pateicoties akciju
kontrolpaketei, vai izmaiņām Pušu gaisa pārvadātāju faktiskā
kontrolē.
10. Apvienotā komiteja arī izvērš sadarbību:
a) veicinot informācijas apmaiņu speciālistu līmenī par
jauniem tiesību aktiem vai likumdošanas iniciatīvām un norisēm,
tostarp aizsardzības, drošības, vides, aviācijas infrastruktūras
(arī attiecībā uz laika nišām), konkurences apstākļu, kā arī
patērētāju aizsardzības jomā;
b) pārskatot tirgus nosacījumus, kas ietekmē gaisa pārvadājumu
pakalpojumu nodrošināšanu saskaņā ar šo nolīgumu;
c) regulāri pārbaudot nolīguma sociālo ietekmi tā īstenošanas
gaitā, jo īpaši nodarbinātības jomā, un izstrādājot veidu, kā
atbilstīgi jāreaģē uz problēmām, kas atzītas par pamatotām;
d) apsverot iespējamās jomas nolīguma turpmākai izvēršanai,
arī ieteikumus par nolīguma grozījumiem;
e) ar vienprātīgu lēmumu vienojoties par priekšlikumiem,
stratēģijām vai tādiem procedurāla rakstura dokumentiem, kas
tieši saistīti ar šā nolīguma darbību;
f) apsverot tehniskās palīdzības nepieciešamību jomās, uz
kurām attiecas šis nolīgums, un šādu tehnisko palīdzību
iedibinot; un
g) veicinot sadarbību attiecīgajā starptautiskajā vidē.
- a)) veicinot informācijas apmaiņu speciālistu līmenī par
- b)) pārskatot tirgus nosacījumus, kas ietekmē gaisa pārvadājumu
- c)) regulāri pārbaudot nolīguma sociālo ietekmi tā īstenošanas
- d)) apsverot iespējamās jomas nolīguma turpmākai izvēršanai,
- e)) ar vienprātīgu lēmumu vienojoties par priekšlikumiem,
- f)) apsverot tehniskās palīdzības nepieciešamību jomās, uz
- g)) veicinot sadarbību attiecīgajā starptautiskajā vidē.
asdeadlinejoint-stocklegislationsaeimatax-authorityvid