4. Article

Atļaujas atteikšana, atsaukšana, apturēšana vai ierobežošana 1. Jebkuras Līgumslēdzējas Puses kompetentās iestādes var atteikt, atsaukt, apturēt vai ierobežot darbības atļaujas vai citādi apturēt vai ierobežot otras Līgumslēdzējas Puses gaisa pārvadātāja darbību gadījumos, ja: a) attiecībā uz Jordānijas gaisa pārvadātāju: - gaisa pārvadātāja galvenā uzņēmējdarbības vieta neatrodas Jordānijā, un tas nav saņēmis savu darbības licenci saskaņā ar piemērojamiem Jordānijas tiesību aktiem; - gaisa pārvadātāja efektīvu regulatīvo kontroli neīsteno un neuztur Jordānija; vai - gaisa pārvadātājs nav Jordānijas un/vai tās valstspiederīgo īpašumā, tieši vai ar vairākuma līdzdalību, un faktiskā kontrolē; b) attiecībā uz Eiropas Savienības gaisa pārvadātāju: - gaisa pārvadātāja galvenā uzņēmējdarbības vieta un juridiskā adrese, ja tāda ir, neatrodas dalībvalsts teritorijā, kur tiek piemērots Līgums par Eiropas Savienības darbību, un tas nav saņēmis savu darbības licenci saskaņā ar Eiropas Savienības tiesību aktiem; - gaisa pārvadātāja efektīvu regulatīvo kontroli neīsteno un neuztur dalībvalsts, kas ir atbildīga par tā gaisa kuģa ekspluatanta apliecības izsniegšanu, vai nav precīzi norādīta attiecīgā kompetentā aeronavigācijas iestāde; vai - gaisa pārvadātājs nav dalībvalstu un/vai dalībvalstu valstspiederīgo, vai IV pielikumā minēto citu valstu un/vai šo valstu valstspiederīgo īpašumā vai faktiskā kontrolē, tieši vai ar vairākuma līdzdalību; c) gaisa pārvadātājs nav izpildījis šā nolīguma 6. pantā ("Atbilstība normatīvo aktu prasībām") minēto normatīvo aktu prasības, vai d) netiek ievēroti vai īstenoti noteikumi, kas izklāstīti šā nolīguma 13. pantā ("Aviācijas drošums") un 14. pantā ("Aviācijas drošība"). 2. Ja vien tūlītēja rīcība nav būtiski svarīga, lai novērstu neatbilstību šā panta 1. punkta c) vai d) apakšpunktam, šajā pantā noteiktās tiesības - atteikt, atsaukt, apturēt vai ierobežot jebkura Līgumslēdzējas Puses gaisa pārvadātāja atļaujas - īsteno tikai saskaņā ar šā nolīguma 23. pantā ("Aizsargpasākumi") paredzēto procedūru. Jebkādā gadījumā šīs tiesības ir jāizmanto adekvāti, samērīgi un ierobežoti tajā apjomā un laikā, kas ir obligāti neieciešams. Tās ir vērstas vienīgi pret attiecīgo gaisa pārvadātāju vai gaisa pārvadātājiem un neskar nevienas Līgumslēdzējas Puses tiesības veikt pasākumus saskaņā ar 22. pantu ("Strīdu atrisināšana un izšķiršana"). 3. Neviena Līgumslēdzēja Puse neizmanto šajā pantā noteiktās tiesības atteikt, atsaukt, apturēt vai ierobežot atļaujas kādam Līgumslēdzējas Puses gaisa pārvadātājam, pamatojoties uz to, ka minētais gaisa pārvadātājs ir citas Euromed valsts vai tās valstspiederīgo īpašumā un faktiskā kontrolē, pamatojoties uz vairākuma īpašumtiesībām, ja šī Euromed valsts piedalās līdzīgā Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumā un piemēro savstarpējības principu. 4.a PANTS Normatīvo konstatējumu savstarpēja atzīšana saistībā ar aviokompānijas sagatavotību un valstspiederību 1. No vienas Līgumslēdzējas Puses gaisa pārvadātāja saņemot atļaujas pieteikumu, otras Līgumslēdzējas Puses kompetentās iestādes atzīst visus sagatavotības un/vai valstspiederības konstatējumus, ko par attiecīgo gaisa pārvadātāju sagatavojušas pirmās Līgumslēdzējas Puses kompetentās iestādes, tā, it kā šādus konstatējumus būtu sagatavojušas pašas otrās Puses kompetentās iestādes, un neveicot šo jautājumu papildus izmeklēšanu, izņemot sekojošajā 2. punktā norādītos gadījumus. 2. Ja pēc atļaujas pieteikuma saņemšanas no gaisa pārvadātāja vai pēc šādas atļaujas piešķiršanas saņēmējas Līgumslēdzējas Puses kompetentajām iestādēm, uz argumentētu šaubu pamata, ir konkrēts iemesls bažām par to, ka, neraugoties uz otras Līgumslēdzējas Puses kompetento iestāžu sagatavoto konstatējumu, nav izpildīti šā nolīguma 3. pantā ("Atļauju piešķiršana") izklāstītie nosacījumi attiecīgo atļauju piešķiršanai, saņēmējas Puses kompetentās iestādes nekavējoties informē otras Līgumslēdzējas Puses kompetentās iestādes, pienācīgi pamatojot savu šaubu iemeslus. Šādā gadījumā jebkura Līgumslēdzēja Puse var lūgt konsultāciju, tostarp no abu Līgumslēdzēju Pušu kompetento iestāžu pārstāvjiem, un/vai papildu informāciju saistībā ar šo jautājumu, un uz šādiem pieprasījumiem jāatbild pēc iespējas ātrāk. Ja jautājumu neizdodas atrisināt, jebkura Līgumslēdzēja Puse var iesniegt jautājumu izskatīšanai Apvienotajā komitejā, kas izveidota saskaņā ar šā nolīguma 21. pantu ("Apvienotā komiteja"). 3. Šis pants neattiecas uz konstatējumu atzīšanu saistībā ar: - drošuma apliecībām vai licencēm, - drošības pasākumiem vai - apdrošināšanas segumu.
  1. a)) attiecībā uz Jordānijas gaisa pārvadātāju:
  2. b)) attiecībā uz Eiropas Savienības gaisa pārvadātāju:
  3. c)) gaisa pārvadātājs nav izpildījis šā nolīguma 6. pantā
  4. d)) netiek ievēroti vai īstenoti noteikumi, kas izklāstīti šā
  5. d)) apakšpunktam, šajā pantā noteiktās tiesības - atteikt,
asdeadlinedeclarationenvironmentfilingjoint-stocklegislationsaeimatax-authorityvid