4. Article
Atļaujas atteikšana, atsaukšana, apturēšana vai ierobežošana
1. Jebkuras Līgumslēdzējas Puses kompetentās iestādes var
atteikt, atsaukt, apturēt vai ierobežot darbības atļaujas vai
citādi apturēt vai ierobežot otras Līgumslēdzējas Puses gaisa
pārvadātāja darbību gadījumos, ja:
a) attiecībā uz Jordānijas gaisa pārvadātāju:
- gaisa pārvadātāja galvenā uzņēmējdarbības vieta neatrodas
Jordānijā, un tas nav saņēmis savu darbības licenci saskaņā ar
piemērojamiem Jordānijas tiesību aktiem;
- gaisa pārvadātāja efektīvu regulatīvo kontroli neīsteno un
neuztur Jordānija;
vai
- gaisa pārvadātājs nav Jordānijas un/vai tās
valstspiederīgo īpašumā, tieši vai ar vairākuma līdzdalību, un
faktiskā kontrolē;
b) attiecībā uz Eiropas Savienības gaisa pārvadātāju:
- gaisa pārvadātāja galvenā uzņēmējdarbības vieta un juridiskā
adrese, ja tāda ir, neatrodas dalībvalsts teritorijā, kur tiek
piemērots Līgums par Eiropas Savienības darbību, un tas nav
saņēmis savu darbības licenci saskaņā ar Eiropas Savienības
tiesību aktiem;
- gaisa pārvadātāja efektīvu regulatīvo kontroli
neīsteno un neuztur dalībvalsts, kas ir atbildīga par tā gaisa
kuģa ekspluatanta apliecības izsniegšanu, vai nav precīzi
norādīta attiecīgā kompetentā aeronavigācijas iestāde; vai
- gaisa pārvadātājs nav dalībvalstu un/vai dalībvalstu
valstspiederīgo, vai IV pielikumā minēto citu valstu un/vai
šo valstu valstspiederīgo īpašumā vai faktiskā kontrolē, tieši
vai ar vairākuma līdzdalību;
c) gaisa pārvadātājs nav izpildījis šā nolīguma 6. pantā
("Atbilstība normatīvo aktu prasībām") minēto normatīvo
aktu prasības, vai
d) netiek ievēroti vai īstenoti noteikumi, kas izklāstīti šā
nolīguma 13. pantā ("Aviācijas drošums") un
14. pantā ("Aviācijas drošība").
2. Ja vien tūlītēja rīcība nav būtiski svarīga, lai novērstu
neatbilstību šā panta 1. punkta c) vai
d) apakšpunktam, šajā pantā noteiktās tiesības - atteikt,
atsaukt, apturēt vai ierobežot jebkura Līgumslēdzējas Puses gaisa
pārvadātāja atļaujas - īsteno tikai saskaņā ar šā nolīguma
23. pantā ("Aizsargpasākumi") paredzēto procedūru.
Jebkādā gadījumā šīs tiesības ir jāizmanto adekvāti, samērīgi un
ierobežoti tajā apjomā un laikā, kas ir obligāti neieciešams. Tās
ir vērstas vienīgi pret attiecīgo gaisa pārvadātāju vai gaisa
pārvadātājiem un neskar nevienas Līgumslēdzējas Puses tiesības
veikt pasākumus saskaņā ar 22. pantu ("Strīdu
atrisināšana un izšķiršana").
3. Neviena Līgumslēdzēja Puse neizmanto šajā pantā noteiktās
tiesības atteikt, atsaukt, apturēt vai ierobežot atļaujas kādam
Līgumslēdzējas Puses gaisa pārvadātājam, pamatojoties uz to, ka
minētais gaisa pārvadātājs ir citas Euromed valsts vai tās
valstspiederīgo īpašumā un faktiskā kontrolē, pamatojoties uz
vairākuma īpašumtiesībām, ja šī Euromed valsts piedalās
līdzīgā Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumā
un piemēro savstarpējības principu.
4.a PANTS
Normatīvo konstatējumu savstarpēja atzīšana saistībā ar
aviokompānijas sagatavotību un valstspiederību
1. No vienas Līgumslēdzējas Puses gaisa pārvadātāja saņemot
atļaujas pieteikumu, otras Līgumslēdzējas Puses kompetentās
iestādes atzīst visus sagatavotības un/vai valstspiederības
konstatējumus, ko par attiecīgo gaisa pārvadātāju sagatavojušas
pirmās Līgumslēdzējas Puses kompetentās iestādes, tā, it kā šādus
konstatējumus būtu sagatavojušas pašas otrās Puses kompetentās
iestādes, un neveicot šo jautājumu papildus izmeklēšanu, izņemot
sekojošajā 2. punktā norādītos gadījumus.
2. Ja pēc atļaujas pieteikuma saņemšanas no gaisa pārvadātāja
vai pēc šādas atļaujas piešķiršanas saņēmējas Līgumslēdzējas
Puses kompetentajām iestādēm, uz argumentētu šaubu pamata, ir
konkrēts iemesls bažām par to, ka, neraugoties uz otras
Līgumslēdzējas Puses kompetento iestāžu sagatavoto konstatējumu,
nav izpildīti šā nolīguma 3. pantā ("Atļauju
piešķiršana") izklāstītie nosacījumi attiecīgo atļauju
piešķiršanai, saņēmējas Puses kompetentās iestādes nekavējoties
informē otras Līgumslēdzējas Puses kompetentās iestādes,
pienācīgi pamatojot savu šaubu iemeslus. Šādā gadījumā jebkura
Līgumslēdzēja Puse var lūgt konsultāciju, tostarp no abu
Līgumslēdzēju Pušu kompetento iestāžu pārstāvjiem, un/vai papildu
informāciju saistībā ar šo jautājumu, un uz šādiem pieprasījumiem
jāatbild pēc iespējas ātrāk. Ja jautājumu neizdodas atrisināt,
jebkura Līgumslēdzēja Puse var iesniegt jautājumu izskatīšanai
Apvienotajā komitejā, kas izveidota saskaņā ar šā nolīguma
21. pantu ("Apvienotā komiteja").
3. Šis pants neattiecas uz konstatējumu atzīšanu saistībā
ar:
- drošuma apliecībām vai licencēm,
- drošības pasākumiem vai
- apdrošināšanas segumu.
- a)) attiecībā uz Jordānijas gaisa pārvadātāju:
- b)) attiecībā uz Eiropas Savienības gaisa pārvadātāju:
- c)) gaisa pārvadātājs nav izpildījis šā nolīguma 6. pantā
- d)) netiek ievēroti vai īstenoti noteikumi, kas izklāstīti šā
- d)) apakšpunktam, šajā pantā noteiktās tiesības - atteikt,
asdeadlinedeclarationenvironmentfilingjoint-stocklegislationsaeimatax-authorityvid