4. Article — Likums stājas spēkā tā izsludināšanas brīdī.
Līdz ar likumu izsludināmi Grozījumi par izpilddirektoru valdes
reformu angļu valodā un to tulkojums latviešu valodā.
Likums Saeimā pieņemts 2012.gada 19.aprīlī.
Valsts prezidents
A.Bērziņš
Rīgā 2012.gada 9.maijā
Proposed Amendment of the Articles of
Agreement of the International Monetary Fund on the Reform of the
Executive Board
The Governments on whose behalf the present Agreement is
signed agree as follows:
1. The text of Article XII, Section 3(b) shall be
amended to read as follows:
"(b) Subject to (c) below, the Executive
Board shall consist of twenty Executive Directors elected by the
members, with the Managing Director as chairman."
2. The text of Article XII, Section 3(c) shall be
amended to read as follows:
"(c) For the purpose of each regular election of
Executive Directors, the Board of Governors, by an eighty-five
percent majority of the total voting power, may increase or
decrease the number of Executive Directors specified in
(b) above."
3. The text of Article XII, Section 3(d) shall be
amended to read as follows:
"(d) Elections of Executive Directors shall be
conducted at intervals of two years in accordance with
regulations which shall be adopted by the Board of Governors.
Such regulations shall include a limit on the total number of
votes that more than one member may cast for the same
candidate."
4. The text of Article XII, Section 3(f) shall be
amended to read as follows:
"(f) Executive Directors shall continue in office
until their successors are elected. If the office of an Executive
Director becomes vacant more than ninety days before the end of
his term, another Executive Director shall be elected for the
remainder of the term by the members that elected the former
Executive Director. A majority of the votes cast shall be
required for election. While the office remains vacant, the
Alternate of the former Executive Director shall exercise his
powers, except that of appointing an Alternate."
5. The text of Article XII, Section 3(i) shall be
amended to read as follows:
"(i) (i) Each Executive Director shall be
entitled to cast the number of votes which counted towards his
election.
(ii) When the provisions of Section 5(b) of this
Article are applicable, the votes which an Executive Director
would otherwise be entitled to cast shall be increased or
decreased correspondingly. All the votes which an Executive
Director is entitled to cast shall be cast as a unit.
(iii) When the suspension of the voting rights of a
member is terminated under Article XXVI, Section 2(b), the
member may agree with all the members that have elected an
Executive Director that the number of votes allotted to that
member shall be cast by such Executive Director, provided that,
if no regular election of Executive Directors has been conducted
during the period of the suspension, the Executive Director in
whose election the member had participated prior to the
suspension, or his successor elected in accordance with paragraph
3(c)(i) of Schedule L or with (f) above, shall be
entitled to cast the number of votes allotted to the member. The
member shall be deemed to have participated in the election of
the Executive Director entitled to cast the number of votes
allotted to the member."
6. The text of Article XII, Section 3(j) shall be
amended to read as follows:
"(j) The Board of Governors shall adopt
regulations under which a member may send a representative to
attend any meeting of the Executive Board when a request made by,
or a matter particularly affecting, that member is under
consideration."
7. The text of Article XII, Section 8 shall be
amended to read as follows:
"The Fund shall at all times have the right to
communicate its views informally to any member on any matter
arising under this Agreement. The Fund may, by a seventy percent
majority of the total voting power, decide to publish a report
made to a member regarding its monetary or economic conditions
and developments which directly tend to produce a serious
disequilibrium in the international balance of payments of
members. The relevant member shall be entitled to representation
in accordance with Section 3(j) of this Article. The Fund
shall not publish a report involving changes in the fundamental
structure of the economic organization of members."
8. The text of Article XXI(a)(ii) shall be amended to
read as follows:
"(a) (ii) For decisions by the Executive Board on
matters pertaining exclusively to the Special Drawing Rights
Department only Executive Directors elected by at least one
member that is a participant shall be entitled to vote. Each of
these Executive Directors shall be entitled to cast the number of
votes allotted to the members that are participants whose votes
counted towards his election. Only the presence of Executive
Directors elected by members that are participants and the votes
allotted to members that are participants shall be counted for
the purpose of determining whether a quorum exists or whether a
decision is made by the required majority."
9. The text of Article XXIX(a) shall be amended to
read as follows:
"(a) Any question of interpretation of the
provisions of this Agreement arising between any member and the
Fund or between any members of the Fund shall be submitted to the
Executive Board for its decision. If the question particularly
affects any member, it shall be entitled to representation in
accordance with Article XII, Section 3(j)."
10. The text of paragraph 1(a) of Schedule D shall be
amended to read as follows:
"(a) Each member or group of members that has the
number of votes allotted to it or them cast by an Executive
Director shall appoint to the Council one Councillor, who shall
be a Governor, Minister in the government of a member, or person
of comparable rank, and may appoint not more than seven
Associates. The Board of Governors may change, by an eighty-five
percent majority of the total voting power, the number of
Associates who may be appointed. A Councillor or Associate shall
serve until a new appointment is made or until the next regular
election of Executive Directors, whichever shall occur
sooner."
11. The text of paragraph 5(e) of Schedule D shall be
deleted.
12. Paragraph 5(f) of Schedule D shall be renumbered
5(e) of Schedule D and the text of the new paragraph 5(e) shall
be amended to read as follows:
"(e) When an Executive Director is entitled to
cast the number of votes allotted to a member pursuant to Article
XII, Section 3(i)(iii), the Councillor appointed by the
group whose members elected such Executive Director shall be
entitled to vote and cast the number of votes allotted to such
member. The member shall be deemed to have participated in the
appointment of the Councillor entitled to vote and cast the
number of votes allotted to the member."
13. The text of Schedule E shall be amended to read
as follows:
"Transitional Provisions with Respect to Executive
Directors
1. Upon the entry into force of this
Schedule:
(a) Each Executive Director who was appointed
pursuant to former Article XII, Sections 3(b)(i) or
3(c), and was in office immediately prior to the entry
into force of this Schedule, shall be deemed to have been elected
by the member who appointed him; and
(b) Each Executive Director who cast the number
of votes of a member pursuant to former Article XII, Section
3(i)(ii) immediately prior to the entry into force of this
Schedule, shall be deemed to have been elected by such a
member."
14. The text of paragraph 1(b) of Schedule L shall be
amended to read as follows:
"(b) appoint a Governor or Alternate Governor,
appoint or participate in the appointment of a Councillor or
Alternate Councillor, or elect or participate in the election of
an Executive Director."
15. The text of the chapeau of paragraph 3(c) of
Schedule L shall be amended to read as follows:
"(c) The Executive Director elected by the
member, or in whose election the member has participated, shall
cease to hold office, unless such Executive Director was entitled
to cast the number of votes allotted to other members whose
voting rights have not been suspended. In the latter
case:"
Priekšlikums Starptautiskā Valūtas fonda
Vienošanās līguma grozījumiem par Izpilddirektoru valdes
reformu
Valdības, kuru vārdā ir parakstīts spēkā esošais Līgums,
vienojas par to, ka:
1. XII panta 3. daļas b) paragrāfa teksts tiek
grozīts šādi:
"b) Saskaņā ar turpmāk tekstā minēto c)
paragrāfu Izpilddirektoru valdi veido divdesmit izpilddirektori,
kurus ievēl dalībvalstis, bet tās priekšsēdētājs ir
Rīkotājdirektors."
2. XII panta 3. daļas c) paragrāfa teksts tiek
grozīts šādi:
"c) Katrā kārtējā Izpilddirektoru vēlēšanas reizē
Pilnvarnieku valde ar astoņdesmit piecu procentu vairākumu no
kopējām balsstiesībām var palielināt vai samazināt iepriekš
tekstā b) paragrāfā minēto Izpilddirektoru
skaitu."
3. XII panta 3. daļas d) paragrāfa teksts tiek
grozīts šādi:
"d) Izpilddirektori tiek ievēlēti ik pēc diviem
gadiem saskaņā ar noteikumiem, kurus pieņem Pilnvarnieku valde.
Šie noteikumi paredz ierobežojumu attiecībā uz kopējo balsu
skaitu, ko par vienu un to pašu kandidātu var nodot vairāk nekā
viena dalībvalsts."
4. XII panta 3. daļas f) paragrāfa teksts tiek
grozīts šādi:
"f) Izpilddirektori turpina pildīt amata
pienākumus, kamēr nav ievēlēti to pēcteči. Ja vairāk nekā
deviņdesmit dienas pirms pilnvaru termiņa beigām atbrīvojas
Izpilddirektora amats, tās pašas dalībvalstis, kuras ievēlēja
iepriekšējo Izpilddirektoru, ievēl citu Izpilddirektoru uz
atlikušo pilnvaru termiņu. Lai ievēlētu citu Izpilddirektoru, ir
nepieciešams balsu vairākums. Kamēr amats ir vakants,
Izpilddirektora pienākumus, izņemot Izpilddirektora vietnieka
iecelšanu, pilda bijušā Izpilddirektora vietnieks."
5. XII panta 3. daļas i) paragrāfa teksts tiek
grozīts šādi:
" i) Katrs Izpilddirektors var nodot tik balsis, cik
tika nodotas, ievēlot viņu.
ii) Ja tiek piemēroti šā panta 5. daļas b)
paragrāfa nosacījumi, balsu skaits, kuras Izpilddirektors būtu
tiesīgs nodot, tiek attiecīgi palielināts vai samazināts. Visas
balsis, kuras Izpilddirektors ir tiesīgs nodot, tiek nodotas
kopā.
iii) Ja saskaņā ar XXVI panta 2. daļas b) paragrāfu
dalībvalsts balsstiesību apturēšana ir pārtraukta, dalībvalsts
var vienoties ar pārējām dalībvalstīm, kuras ir ievēlējušas
Izpilddirektoru, ka šai dalībvalstij piešķirtās balsis nodod šis
Izpilddirektors ar nosacījumu, ka, ja pārtraukuma laikā nav
notikušas kārtējās Izpilddirektoru vēlēšanas, Izpilddirektors,
kura vēlēšanās dalībvalsts piedalījās pirms pārtraukuma, vai viņa
pēctecis, kurš ir ievēlēts saskaņā ar L pielikuma 3. daļas
c) paragrāfa i) punktu vai iepriekš tekstā minēto f) paragrāfu,
ir tiesīgs nodot dalībvalstij piešķirto balsu skaitu. Dalībvalsts
tiek uzskatīta par tādu, kas ir piedalījusies tāda
Izpilddirektora ievēlēšanā, kurš ir tiesīgs nodot dalībvalstij
piešķirto balsu skaitu."
6. XII panta 3. daļas j) paragrāfa teksts tiek
grozīts šādi:
"j) Pilnvarnieku valde pieņem noteikumus, saskaņā
ar kuriem dalībvalsts var uzdot pārstāvim piedalīties jebkurā
Izpilddirektoru valdes sanāksmē, ja to ir pieprasījusi šī
dalībvalsts vai ja tiek izskatīts tai svarīgs
jautājums."
7. XII panta 8. daļas teksts tiek grozīts
šādi:
"Fondam vienmēr ir tiesības neoficiāli paust savus
uzskatus jebkurai dalībvalstij par jebkuru jautājumu saistībā ar
šo Līgumu. Fonds ar septiņdesmit procentu vairākumu no kopējām
balsstiesībām var pieņemt lēmumu publiskot ziņojumu par
dalībvalsti attiecībā uz tās monetāro vai ekonomisko stāvokli un
notikumiem, kuri var tieši radīt nesabalansētību dalībvalstu
starptautiskajā maksājumu bilancē. Attiecīgajai dalībvalstij ir
tiesības uz pārstāvību saskaņā ar šā panta 3. daļas j) paragrāfu.
Fonds nepublisko ziņojumu, kurā ir ietvertas izmaiņas dalībvalstu
ekonomiskās uzbūves pamatstruktūrā."
8. XXI panta a) paragrāfa ii) punkta teksts tiek
grozīts šādi:
"a) ii) Lai Izpilddirektoru valde pieņemtu
lēmumus par jautājumiem, kuri attiecas tikai uz Speciālo
aizņēmuma tiesību departamentu, tikai tie Izpilddirektori, kurus
ir ievēlējusi vismaz viena dalībvalsts, kura ir dalībniece, ir
tiesīgi balsot. Katram Izpilddirektoram ir tiesības nodot tik
balsis, cik ir piešķirtas dalībniekiem, kuri balsoja par tā
ievēlēšanu. Lai noteiktu, vai ir kvorums un vai lēmums ir
pieņemts ar nepieciešamo balsu vairākumu, tiek skaitīti tikai tie
Izpilddirektori, kurus ir ievēlējušas dalībvalstis, kuras ir
dalībnieces, un balsis, kuras ir piešķirtas dalībvalstīm, kuras
ir dalībnieces."
9. XXI panta a) paragrāfa teksts tiek grozīts
šādi:
"a) Jautājumi, kas rodas starp kādu dalībvalsti
un Fondu vai starp Fonda dalībvalstīm par šā Līguma
interpretāciju, ir iesniedzami Izpilddirektoru valdē lēmuma
pieņemšanai. Ja jautājums attiecas uz kādu konkrētu dalībvalsti,
tai ir tiesības uz pārstāvniecību saskaņā ar XII panta
3. daļas j) paragrāfu."
10. D pielikuma 1. paragrāfa a) punkta teksts tiek
grozīts šādi:
"a) Katra dalībvalsts vai dalībvalstu grupa, kura
ir nodevusi tai piešķirtās balsstiesības Izpilddirektoram, ieceļ
Padomē vienu Padomnieku, kas ir Pilnvarnieks, Ministrs
dalībvalsts valdībā vai cita persona līdzvērtīgā amatā, un tā var
iecelt ne vairāk kā septiņus Biedrus. Pilnvarnieku valde ar
astoņdesmit piecu procentu vairākumu no kopējām balsstiesībām var
mainīt pieļaujamo ieceļamo Biedru skaitu. Padomnieks vai Biedrs
pilda amata pienākumus, līdz tiek iecelts nākamais Padomnieks vai
Biedrs, vai līdz nākamajām kārtējām Izpilddirektoru vēlēšanām
atkarībā no tā, kas notiek pirmais."
11. D pielikuma 5. paragrāfa e) punkta teksts
tiek svītrots.
12. Tiek mainīta D pielikuma 5. paragrāfa f) punkta
numerācija uz D pielikuma 5. paragrāfa e) punktu, un jaunā D
pielikuma 5. paragrāfa e) punkta teksts tiek grozīts
šādi:
"e) Ja Izpilddirektoram ir tiesības nodot balsis,
kuras ir piešķirtas dalībvalstij saskaņā ar XII panta
3. daļas i) paragrāfa iii) punktu, Padomniekam, kuru ir
iecēlusi grupa, kuras dalībvalstis ievēlēja šo Izpilddirektoru,
ir tiesības balsot un nodot tik daudz balsu, cik ir piešķirtas
šai dalībvalstij. Tiek uzskatīts, ka dalībvalsts ir piedalījusies
Padomnieka, kam ir piešķirtas tiesības balsot un nodot
dalībvalstij piešķirtās balsis, iecelšanā."
13. E pielikuma teksts tiek grozīts
šādi:
"Pārejas noteikumi attiecībā uz
Izpilddirektoriem
1. Pēc šā pielikuma stāšanās spēkā:
a) Tiek uzskatīts, ka katru Izpilddirektoru, kurš
tika iecelts saskaņā ar XII panta 3. daļas b) paragrāfa i) punkta
vai 3. daļas c) paragrāfa iepriekšējiem noteikumiem un ieņēma šo
amatu tieši pirms šā pielikuma stāšanās spēkā, ievēlēja
dalībvalsts, kura to iecēla.
b) Tiek uzskatīts, ka katru Izpilddirektoru, kurš
nodeva dalībvalsts balsis saskaņā ar XII panta 3. daļas i)
paragrāfa ii) punkta iepriekšējiem noteikumiem tieši pirms šā
pielikuma stāšanās spēkā, ievēlēja šī dalībvalsts."
14. L pielikuma 1. paragrāfa b) punkta teksts tiek
grozīts šādi:
"b) iecelt Pilnvarnieku vai Pilnvarnieka
vietnieku, iecelt Padomnieku vai Padomnieka vietnieku vai
piedalīties tā iecelšanā, ievēlēt Izpilddirektoru vai piedalīties
tā ievēlēšanā."
15. L pielikuma 3. paragrāfa c) punkta teksts tiek
grozīts šādi:
"c) Izpilddirektors, kuru ievēlēja dalībvalsts
vai kura ievēlēšanā piedalījās dalībvalsts, beidz pildīt amata
pienākumus, ja vien šim Izpilddirektoram netika piešķirtas
tiesības nodot citām dalībvalstīm, kuru balsstiesības nav
pārtrauktas, piešķirtās balsis. Pēdējā gadījumā:"
- c)) paragrāfa i) punktu vai iepriekš tekstā minēto f) paragrāfu,
- a)) Tiek uzskatīts, ka katru Izpilddirektoru, kurš
- b)) Tiek uzskatīts, ka katru Izpilddirektoru, kurš
asjoint-stocklegislationsaeimatax-authorityvid