7. Article
Zemāk tabulā 9 Tabulā apkopota arī projekta ietekme
uz valsts budžetu, bet 10 tabulā norādīts finansējuma sadalījums
pa finansējuma avotiem. Paredzēts, ka valsts budžeta finansējums
būs nepieciešams sistēmas uzturēšanai pēc sistēmas ieviešanas,
kas notiks, izmantojot ES finansējumu.
Izpētes procesā tika identificēti divi galvenie
sociālekonomiskie ieguvumi, kuri tika novērtēti, pamatojoties uz
tālāk tekstā aprakstīto pieeju.
Iedzīvotāju neklātienes apkalpošana pretstatā klātienei
Sistēmas ieviešana nodrošinātu iespēju plašākam sabiedrības
lokam izmantot e-pakalpojumus, nodrošinot to kvalitatīvas
tulkošanas iespēju.
Sociālekonomiskais ieguvums
iestādēm un pašvaldībām
Paredzams, ka e-pakalpojumu plašāka izmantošana samazinās
nepieciešamību pēc valsts iestāžu darbiniekiem, kuri šobrīd
apkalpo klātienē klientus, taču tai pat laikā palielinās to
darbinieku skaitu, kuri veiks e-pakalpojumu pieprasījumu
apkalpošanu. Līdz ar to nav paredzams, ka attiecīgās izmaiņas
sniegs darbaspēka izmaksu ietaupījumu iestādēm vai
pašvaldībām.
Sociālekonomiskais ieguvums
iedzīvotājiem
Sistēmas ieviešana nodrošinātu iespēju veikt attālinātu
e-pakalpojumu saņemšanu personām, kuras nepārvalda latviešu
valodu, kā rezultātā e-pakalpojuma izmantošana ļautu novirzīt
laiku produktīvai preču vai pakalpojumu ražošanai.
Attiecīgais ieguvums var tikt izteikts ar šādu formulu:
A x b x C, kur
A - papildus iedzīvotāju skaits, kuriem tiks
nodrošinātas iespējas izmantot e-pakalpojumus un kas tos
izmantos, ko nosaka šādi:
E, kur
D - e-pakalpojumu izmantošanas reizes 2010. gadā
www.latvija.lv mājaslapā87;
G - Latvijas iedzīvotāju apjoms, kuriem latviešu valoda nav
pirmā valoda (atbilstoši Latviešu valodas aģentūras
datiem)88;
H - procentuāli izteikts to iedzīvotāju apjoms, kuru pirmā
valoda nav latviešu valoda un līdz ar to nelieto e-pakalpojumus,
bet kas vēlas tos izmantot (pieņēmumu skatīt tālāk tekstā);
F - ekonomiski aktīvo iedzīvotāju skaits, kas ietver visus
iedzīvotājus, kam Latviešu valoda ir pirmā valoda un pusi to
iedzīvotāju, kuriem tā nav pirmā valoda (pieņēmumu skatīt tālāk
tekstā);
E - ikgadējais e-pakalpojumu lietotāju pieauguma koeficents
(pieņēmumu skatīt tālāk tekstā);
B - vidējais IKP apjoms, ko saražo viens iedzīvotājs
vienā stundā, ko nosaka šādi:
IKP uz iedzīvotāju salīdzināmajās
cenās
2016
C - laiks, ko ietaupa iedzīvotājs, saņemot
e-pakalpojumu attālināti;
Veicot attiecīgos aprēķinus tiek izdarīti šādi pieņēmumi:
· tiek pieņemts, ka tikai 40% no ekonomiski aktīvajiem
iedzīvotājiem (ekonomiski aktīvie iedzīvotāji, kas ir sākot ar 18
gadus veci - 83.4%89), kuriem latviešu
valoda nav pirmā valoda vēlas izmantot e-pakalpojumus, bet
valodas ierobežojumu dēļ - nespēj (mainīgās vērtības - H un
F);
· tiek pieņemts, ka e-pakalpojumu lietotāju skaits
palielināsies lineāri, atbilstoši pagājušā gada rādītājiem (šis
ir ļoti piesardzīgs pieņēmums, jo pieejamo e-pakalpojumu skaits
tuvākajos gados laiks būtiski pieaugs salīdzinājumā ar jau esošo
klāstu) un tas sastādīs 15% ik gadu (mainīgā vērtība - E);
· laiks, ko ietaupa iedzīvotājs, saņemot e-pakalpojumu
attālināti tiek pieņemts vismaz 30 minūšu apjomā (mainīgā vērtība
- C).
Tulkošanas automatizācija
valsts iestādēs
Sistēmas ieviešana nodrošinātu iespēju valsts un pašvaldības
iestādēm aktuālās informācijas publicēšanu citās valodās veikt
automatizēti, tādējādi ietaupot laiku personām, kas nodrošina šos
tulkojumus (šis nav tieši attiecināms uz profesionāliem tulkiem).
Jaunākā tulkošanas atbalsta programmatūra (piem., SDL TRADOS
2009, Kilgray MemoQ u.c.) ietver iespēju tajā integrēt arī
automatizēto tulkošanu. Pētījumi rāda (sk. piem.,
"Proceedings of the 15th conference of the European
Association for Machine Translation"), ka šādā veidā
tulkotāja darba produktivitāte pieaug vismaz par trešdaļu, kas
ļauj būtiski samazināt tulkošanai nepieciešamo laiku un attiecīgi
arī izmaksas. Ņemot vērā, ka pašlaik šādi tulkojumi praktiski
netiek veidoti un publicēti, tad nav iespējams noteikt pamatotu
sociālekonomisko ieguvumu, ko sniegtu šīs informācijas sniegšana
un publicēšana.
8.tabula
"Projekta izmaksu efektivitātes analīze"
Tabula 9 Projekta
ietekme uz valsts budžetu turpmāko 3 gadu periodā
Pozīcijas
Turpmākie
trīs gadi (LVL)
2013
2014
2015
Kopējās
izmaiņas budžeta ieņēmumos t.sk.:
0
0
0
Izmaiņas valsts budžeta
ieņēmumos
0
0
0
Izmaiņas pašvaldību budžeta
ieņēmumos
0
0
0
Kopējās
izmaiņas budžeta izdevumos t.sk.:
- 2 040
-28 130
-28 130
Izmaiņas valsts budžeta
izdevumos
- 2 040
-28 130
-28 130
Telpu
īre, izdevumi par elektroenerģiju
- 2
040
- 4
730
- 4
730
Telpu īre (ieskaitot
apsaimniekošanu, drošību, komunikācijas u.c.)
0
- 2 700
- 2 700
Datu centra īre
- 2 040
- 2 040
- 2 040
Atalgojums (programmnodrošinājuma uzturēšana, tulkojumu
korekcija un attīstība)
0
- 23
400
- 23
400
Programmnodrošinājuma
uzturēšana (1 štata vieta)
0
- 15 600
- 15 600
Tulkojumu korekcija un
attīstība
(1 štata vieta)
0
- 7 800
- 7 800
Izmaiņas pašvaldību budžeta
izdevumos
0
0
0
Kopējā
finansiālā ietekme:
- 2 040
-28 130
-28 130
Finansiālā ietekme uz valsts
budžetu
- 2 040
-28 130
-28 130
Finansiālā ietekme uz
pašvaldību budžetu
0
0
0
Detalizēts ieņēmumu un izdevumu
aprēķins (ja nepieciešams, detalizētu ieņēmumu un izdevumu
aprēķinu pievieno politikas plānošanas dokumenta pielikumā.
Ietekmi uz valsts un pašvaldību budžetiem norāda atsevišķi
valsts un pašvaldību budžetam)
Aprēķinot izdevumus par telpu
īri un elektroenerģiju tie tika balstīti uz sekojošu
informāciju par esošajām izmaksām:
1) 1U (skaitļošanas
vienība) īre datu centrā (ieskaitot komunikācijas,
elektroenerģija u.c. izdevumi) uz doto brīdi izmaksā 85 LVL
mēnesī, projekta gaitā tiek plānots īrēt 2U (2 skaitļošanas
vienības), kas gadā veido 2040 LVL);
2) Uz doto brīdi
administratīvās izmaksas uz vienu KIS darbinieku štata
vietu (neieskaitot atalgojumu) sastāda aptuveni 112,50 LVL
mēnesī (kopējās administratīvās izmaksas, kurās ietilpst
telpu īre, komunāliem maksājumi komunikāciju izdevumi,
pamatlīdzekļu amortizācija, biroja tehnika u.c. sastāda
aptuveni 29 700 LVL gadā, vidējais darbinieku skaits ir 22)
divām jaunām štata vietām tas sastādīs aptuveni 2 700 LVL
gadā.
Aprēķinot atalgojumu divām
štata vietām tiek izmantota:
1) Programmnodrošinājuma
uzturēšana - amata nosaukums "IT administrators",
13. mēnešalgu kategorija un IV kvalifikācijas pakāpe,
atlīdzība LVL 1300, atalgojums (ko veido no atlīdzības
atskaitīti visi attiecināmie nodokļi90)
1047,42LVL.
2) Tulkojumu korekcija un
attīstība - amata nosaukums "Tulks", 9.mēnešalgu
kategorija un II kvalifikācijas pakāpe, atlīdzība LVL 650,
atalgojums (ko veido no atlīdzības atskaitīti visi
attiecināmie nodokļi) 523,81LVL.
Cita informācija
Izdevumi, kas rodas no Eiropas
Savienības politiku instrumentu un pārējo ārvalstu finanšu
palīdzības līdzekļu ietvaros veiktajām investīcijām un kas
turpmāk jāfinansē no valsts budžeta līdzekļiem atbilstoši
noslēgtajiem līgumiem, citiem pamatojuma dokumentiem vai
aprēķiniem, ir pieprasāmi pēc projekta īstenošanas.
Papildus valsts budžeta līdzekļu pieprasījums uzturēšanas
izdevumu segšanai un štata vietu izveidošanai, ir skatāms
ikgadējā budžeta sagatavošanas procesā kopā ar citu
ministriju un centrālo iestāžu pieprasījumiem, atbilstoši
budžeta finansiālajām iespējām.
Tabula 10 Projekta
finansējuma avotu sadalījums
Finansēšanas avots
Izmaiņas
budžeta izdevumos no 2011. līdz 2014. gadam (LVL)
2012
2013
2014
2015
Valsts
budžeta līdzekļi
0
-2 040
-28 130
-28 130
Ārvalstu
finanšu līdzekļi, t.sk.
-290
000
-510
000
0
0
ESF
0
0
0
ERAF
-290 000
-510 000
0
0
Citi
finanšu avoti
0
0
0
Kopā
-290
000
-512
040
-28 130
-28 130
1
European Commission Machine Translation Service:
https://webgate.ec.europa.eu/mt/ecmt/
2
http://ixa.si.ehu.es/openmt2/
3
http://vertimas.vdu.lt/
4 K.
Papineni, S. Roukos, T. Ward, W. Zhu, BLEU: a method for
automatic evaluation of machine translation, in Proceedings of
the 40th Annual Meeting of the Association of Computational
Linguistics (ACL), 2002
5
http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html
6
http://tpi.mk.gov.lv/ui/default.aspx?MenuID=1
7
http://www.vraa.gov.lv/lv/epakalpojumi/viss/
8
http://www.likumi.lv/doc.php?id=50601
9
http://www.likumi.lv/doc.php?id=154198&from=off
10
http://www.likumi.lv/doc.php?id=164501
11
http://www.likumi.lv/doc.php?id=14740
12
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2008:320:0001:01:EN:HTML
13
http://lsif.lv/files/pics/Par_mums/VPSIL-pilna-versija-labais.pdf
14
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2008:0566:FIN:LV:PDF
15
http://www.hutchinsweb.me.uk/GU-IBM-2005.pdf
16
Hutchins J. (2006) Machine translation: history of research and
use. In Encyclopedia of Languages and Linguistics. 2nd edition,
edited by Keith Brown (Oxford: Elsevier 2006), vol.7,
pp.375-383.
17
http://www.hutchinsweb.me.uk/Compendium-15.pdf
18
http://translate.google.com
19
http://www.microsofttranslator.com
20
http://translate.tilde.lv
21
http://www.hutchinsweb.me.uk/Westminster-2009.pdf
22
http://www.cse.ust.hk/~dekai/library/WU_Dekai/WU_Dekai_MTSummit_20030726.pdf,
http://www.hutchinsweb.me.uk/CUHK-2006.pdf,
http://www.mt-archive.info/Translingual-Europe-2009-Uszkoreit-2-ppt.pdf.
23 Brown
P., Cocke J., Della Pietra S., Della Pietra V., Jelinek F.,
Mercer R., Roossin P. (1988b) A statistical approach to language
translation in Proceedings of the 12th International Conference
on Computational Linguistics COLING'88, 22-27 August 1988, (1):
71-76.
24
Hutchins J. (2007a) Machine translation in Europe and North
America: current state and future prospects. In JAPIO 2007
Yearbook (Tokyo: Japan Patent Information Organization).
25 Koehn
P., Och F. J., Marcu D. (2003) Statistical phrase based
translation. In Proceedings of the Joint Conference on Human
Language Technologies and the Annual Meeting of the North
American Chapter of the Association of Computational Linguistics
(HLT/NAACL).
26 Chiang
- 1)) 1U (skaitļošanas
- 2)) Uz doto brīdi
- 1)) Programmnodrošinājuma
- 2)) Tulkojumu korekcija un
asbalance-sheetinvoicejoint-stockremunerationsalarytax-authorityvid