26. Article — neattiecas uz Islandi un Norvēģiju.

3. Protokola 9. un 10.pants neattiecas uz Islandi un Norvēģiju. 4. Ar protokolu grozītā gaisa transporta nolīguma 1.pielikuma 1.iedaļu papildina ar šādu tekstu: "w. Islande: gaisa transporta nolīgums, kas parakstīts Vašingtonā, 1995.gada 14.jūnijā; kurā grozījumi izdarīti 2002.gada 1.martā, apmainoties ar notām; kurā grozījumi izdarīti 2006.gada 14.augustā un 2007.gada 9.martā, apmainoties ar notām. x. Norvēģijas Karaliste: nolīgums attiecībā uz gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kas stājās spēkā ar notu apmaiņu Vašingtonā 1945.gada 6.oktobrī; kurā grozījumi izdarīti 1954.gada 6.augustā, apmainoties ar notām; kurā grozījumi izdarīti 1995.gada 16.jūnijā, apmainoties ar notām.". 5. Ar protokolu grozītā gaisa transporta nolīguma 1.pielikuma 2.iedaļu izsaka šādā redakcijā: "Neskarot šā pielikuma 1.iedaļu, apgabalos, kas nav ietverti šā nolīguma 1.panta "teritorijas" definīcijā, turpina piemērot nolīgumus, kas minēti šīs iedaļas e) apakšpunktā (Dānija un ASV), g) apakšpunktā (Francija un ASV), v) apakšpunktā (Apvienotā Karaliste un ASV) un x) apakšpunktā (Norvēģija un ASV), atbilstīgi tajos ietvertajiem nosacījumiem.". 6. Ar protokolu grozītā gaisa transporta nolīguma 1. pielikuma 3. iedaļu izsaka šādā redakcijā: "Neskarot šā nolīguma 3.pantu, ASV aviokompānijām nav piešķirtas tiesības sniegt vienīgi kravas pārvadājumu pakalpojumus, kas nav daļa no pakalpojuma, kurā tiek apkalpotas ASV, uz vai no vietām dalībvalstīs, izņemot uz vai no vietām Čehijas Republikā, Francijas Republikā, Vācijas Federatīvajā Republikā, Luksemburgas Lielhercogistē, Maltā, Polijas Republikā, Portugāles Republikā, Slovākijas Republikā, Islandē un Norvēģijas Karalistē.". 7. Ar protokolu grozītā gaisa transporta nolīguma 2.pielikuma 3.pantu papildina ar šādu teikumu: "Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju tas ietver, bet ne tikai, Līguma par Eiropas Ekonomikas zonu 53., 54. un 55.pantu un Eiropas Savienības regulas, ar ko īsteno Līguma par Eiropas Savienības darbību 101., 102. un 105.pantu, kas iestrādāti Līgumā par Eiropas Ekonomikas zonu, kā arī tā grozījumus.". 8. Gaisa transporta nolīguma, kas grozīts ar protokolu, 21.panta 4.punktu piemēro Islandei un Norvēģijai tiktāl, ciktāl saskaņā ar jebkādiem šeit izklāstītiem pielāgojumiem Līgumā par Eiropas Ekonomikas zonu ir iestrādāti attiecīgie Eiropas Savienības tiesību akti. Gaisa transporta nolīguma, kas grozīts ar protokolu, 21.panta 4.punkta a) un b) apakšpunktā paredzētās tiesības Islande un Norvēģija varēs izmantot vienīgi gadījumā, ja attiecībā uz darbības ierobežojumu noteikšanu saistībā ar troksni Islandei un Norvēģijai atbilstīgi attiecīgiem Eiropas Savienības normatīvajiem aktiem, kas iekļauti Līgumā par Eiropas Ekonomikas zonu, piemēro pārraudzību, kas ir salīdzināma ar protokolu grozītā gaisa transporta nolīguma 21.panta 4.punktā paredzētajai pārraudzībai. KOPĪGĀ DEKLARĀCIJA Amerikas Savienoto Valstu, Eiropas Savienības un tās dalībvalstu, Islandes un Norvēģijas Karalistes pārstāvji ir apstiprinājuši, ka šā dokumenta - Gaisa transporta nolīguma starp Amerikas Savienotajām Valstīm, no vienas puses, Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses, Islandi, no trešās puses, un Norvēģijas Karalisti, no ceturtās puses (turpmāk "nolīgums") - tekstam ir jābūt autentiskam arī pārējās valodās, atbilstīgi paredzētajai kārtībai, vai nu vēstuļu apmaiņas veidā pirms nolīguma parakstīšanas, vai arī ar Apvienotās komitejas lēmumu pēc nolīguma parakstīšanas. Šī kopīgā deklarācija ir nolīguma neatņemama sastāvdaļa. PAPILDNOLĪGUMS STARP EIROPAS SAVIENĪBU UN TĀS DALĪBVALSTĪM, NO VIENAS PUSES, ISLANDI, NO OTRAS PUSES, NORVĒĢIJAS KARALISTI, NO TREŠĀS PUSES, PAR TO, KĀ PIEMĒROT GAISA TRANSPORTA NOLĪGUMU STARP AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM, NO VIENAS PUSES, EIROPAS SAVIENĪBU UN TĀS DALĪBVALSTĪM, NO OTRAS PUSES, ISLANDI, NO TREŠĀS PUSES, UN NORVĒĢIJAS KARALISTI, NO CETURTĀS PUSES BEĻĢIJAS KARALISTE, BULGĀRIJAS REPUBLIKA, ČEHIJAS REPUBLIKA, DĀNIJAS KARALISTE, VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA, IGAUNIJAS REPUBLIKA, ĪRIJA, GRIEĶIJAS REPUBLIKA, SPĀNIJAS KARALISTE, FRANCIJAS REPUBLIKA, ITĀLIJAS REPUBLIKA, KIPRAS REPUBLIKA, LATVIJAS REPUBLIKA, LIETUVAS REPUBLIKA, LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE, UNGĀRIJAS REPUBLIKA, MALTA, NĪDERLANDES KARALISTE, AUSTRIJAS REPUBLIKA, POLIJAS REPUBLIKA, PORTUGĀLES REPUBLIKA, RUMĀNIJA, SLOVĒNIJAS REPUBLIKA, SLOVĀKIJAS REPUBLIKA, SOMIJAS REPUBLIKA, ZVIEDRIJAS KARALISTE, LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀ KARALISTE, Līguma par Eiropas Savienību un Līguma par Eiropas Savienības darbību puses un Eiropas Savienības dalībvalstis (turpmāk "dalībvalstis"), un EIROPAS SAVIENĪBA, no vienas puses, ISLANDE, no otras puses, un NORVĒĢIJAS KARALISTE (turpmāk "Norvēģija"), no trešās puses, ATZĪMĒJOT, ka Eiropas Komisija saskaņā ar Padomes lēmumu, ar ko Komisijai piešķir pilnvaras sākt sarunas, Eiropas Savienības un dalībvalstu vārdā risināja sarunas ar Amerikas Savienotajām Valstīm par gaisa transporta nolīgumu, ATZĪMĒJOT, ka Gaisa transporta nolīgumu starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm (turpmāk "gaisa transporta nolīgums") parafēja 2007.gada 2.martā, parakstīja Briselē, 2007.gada 25.aprīlī un Vašingtonā, 2007.gada 30.aprīlī, un ka to provizoriski piemēro no 2008.gada 30.marta, ATZĪMĒJOT, ka gaisa transporta nolīgumu grozīja ar protokolu, ar ko izdara grozījumus gaisa transporta nolīgumā starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm (turpmāk "protokols"), kuru parafēja 2010.gada 25.martā un parakstīja Luksemburgā, 2010.gada 24.jūnijā, ATZĪMĒJOT, ka Islande un Norvēģija, kas ar Eiropas Ekonomikas zonas līgumu kā pilnībā integrētas dalībnieces piedalās Eiropas vienotajā aviācijas tirgū, ir vienā dienā pievienojušās gaisa transporta nolīgumam, kas grozīts ar protokolu, noslēdzot nolīgumu starp Amerikas Savienotajām Valstīm, no vienas puses, Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no otras puses, Islandi, no trešās puses, un Norvēģijas Karalisti, no ceturtās puses (turpmāk "nolīgums"), kurā iekļauts ar protokolu grozītais gaisa transporta nolīgums, ATZĪSTOT, ka ir jānosaka procesuālā kārtība, lai vajadzības gadījumā nolemtu, kā īstenojami pasākumi atbilstīgi gaisa transporta nolīguma, kas grozīts ar protokolu, 21.panta 5.punktam, ATZĪSTOT, ka turklāt ir jānosaka procesuālā kārtība Islandes un Norvēģijas dalībai Apvienotajā komitejā, kas izveidota saskaņā ar 18.pantu gaisa transporta nolīgumā, kas grozīts ar protokolu, un arbitrāžas procesos, kas paredzēti šā paša gaisa transporta nolīguma, kas grozīts ar protokolu, 19.pantā. Šai procesuālajai kārtībai ir jānodrošina vajadzīgā sadarbība, informācijas plūsma un apspriešanās pirms Apvienotās komitejas sēdēm, kā arī konkrētu gaisa transporta nolīguma noteikumu īstenošana, jo īpaši attiecībā uz aviācijas un lidojumu drošību, satiksmes tiesību piešķiršanu un atsaukšanu, kā arī valsts atbalstu, IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
  1. e)) apakšpunktā (Dānija un ASV), g) apakšpunktā
  2. b)) apakšpunktā paredzētās tiesības Islande un Norvēģija
asdeclarationfilingjoint-stock