32. Article

Eksporta subsīdijas un citi līdzvērtīgas ietekmes pasākumi 1. Šajā pantā terminu "eksporta subsīdijas" izmanto tajā nozīmē, kas tam piešķirta Lauksaimniecības nolīguma 1. panta e) apakšpunktā, tostarp visos šā panta grozījumos. 2. Pusēm ir kopīgs mērķis sadarboties PTO, lai panāktu vienošanos un atceltu eksporta subsīdijas un citus līdzvērtīgas ietekmes pasākumus attiecībā uz lauksaimniecības precēm. 3. Pēc šā nolīguma stāšanās spēkā Puses neturpina piemērot, neievieš vai neatjauno eksporta subsīdijas vai citus līdzvērtīgas ietekmes pasākumus attiecībā uz ievešanai otras Puses teritorijā paredzētām lauksaimniecības precēm, kuras tiek pilnībā un nekavējoties liberalizētas vai kuras tiek liberalizētas pilnīgi, taču ne nekavējoties, un attiecībā uz kurām šā nolīguma spēkā stāšanās brīdī tiek piemērota beznodokļu kvota atbilstīgi I pielikumam (Tarifu atcelšanas grafiki). 4. Puses neturpina piemērot, neievieš vai neatjauno eksporta subsīdijas vai citus pasākumus ar līdzvērtīgu ietekmi attiecībā uz lauksaimniecības precēm, kuras ir liberalizētas pilnīgi, taču ne nekavējoties, un uz kurām šā nolīguma spēkā stāšanās brīdī neattiecas beznodokļu kvota, no datuma, kad šīs preces tiek pilnībā liberalizētas. 5. Neskarot 3. un 4. punktu, ja Puse turpina piemērot, ievieš vai atjauno subsīdijas vai citus pasākumus ar līdzvērtīgu ietekmi attiecībā uz daļēji vai pilnībā liberalizētu lauksaimniecības produktu eksportu uz otru Pusi, tad uz eksporta subsidēšanas laikposmu importētāja puse var piemērot papildu tarifu, kas paaugstinās attiecībā uz šādu preču importu piemērotos muitas nodokļus līdz MFN nodokļu līmenim vai pamatlikmes līmenim, kas noteikts I pielikumā (Tarifu atcelšanas grafiki) atkarībā no tā, kurš no šiem līmeņiem ir zemāks. 6. Lai importētāja Puse atceltu papildu tarifu, kas piemērots, pamatojoties uz 5. punktu, eksportētāja Puse sniedz tai sīki izklāstītu informāciju, kas apliecina atbilstību šā panta noteikumiem.
ascustomsimport-exportjoint-stock