34. Article

Vide un dabas resursi 1. Puses vienojas, ka sadarbība šajā jomā veicina vides saglabāšanu un uzlabošanu ar mērķi nodrošināt ilgtspējīgu attīstību. Visās darbībās, kuras Puses veic saskaņā ar šo nolīgumu, ņem vērā WSSD rezultāta īstenošanu un to daudzpusējo nolīgumu par vidi īstenošanu, kuriem Puses ir pievienojušās. 2. Puses ir vienisprātis, ka visu paaudžu interesēs ir jāsaglabā un ilgtspējīgi jāapsaimnieko dabas resursi un bioloģiskā daudzveidība, ņemot vērā to attīstības vajadzības. 3. Puses vienojas sadarboties, lai stiprinātu abpusējo atbalstu tirdzniecības un vides politikas jomā un iekļautu ar vidi saistītus apsvērumus visās sadarbības jomās. 4. Puses apņemas turpināt un stiprināt sadarbību reģionālās programmās vides aizsardzības jomā saistībā ar: a) vides apziņas uzlabošanu un dalības veicināšanu vides aizsardzības un ilgtspējīgas attīstības pasākumos vietējā mērogā, tostarp veicinot pamatiedzīvotāju kultūras kopienu / pamatiedzīvotāju un vietējo kopienu dalību, b) spēju palielināšanu attiecībā uz pielāgošanos klimata pārmaiņām un to mīkstināšanu, kā arī attiecībā uz energoefektivitāti, c) spēju palielināšanu dalībai daudzpusējos nolīgumos par vidi un to īstenošanai, tostarp, bet ne tikai saistībā ar bioloģisko daudzveidību un bioloģisko drošību, d) videi nekaitīgu tehnoloģiju, izstrādājumu un pakalpojumu popularizēšanu, izmantojot reglamentējošus un uz tirgu vērstus instrumentus, e) dabas resursu, tostarp mežu, apsaimniekošanas uzlabošanu un nelikumīgas mežu izciršanas un ar to saistītās tirdzniecības apkarošanu, kā arī dabas resursu, tostarp mežu, ilgtspējīgas apsaimniekošanas sekmēšanu, f) nacionālo parku un aizsargāto teritoriju efektīvu pārvaldību, bioloģiskās daudzveidības teritoriju un trauslu ekosistēmu noteikšanu un aizsardzību, pienācīgi ņemot vērā to vietējo un pamatiedzīvotāju kopienu intereses, kuri dzīvo šajās teritorijās vai tuvu tām, g) cieto un bīstamo atkritumu, kā arī cita veida atkritumu nelikumīgu pārvietošanu pāri robežām, h) piekrastes un jūras vides aizsardzību un ūdens resursu efektīvu apsaimniekošanu, i) augsnes aizsardzību un saglabāšanu un ilgtspējīgu zemes apsaimniekošanu, tostarp izsmeltu / pamestu raktuvju teritoriju atjaunošanu, j) spēju palielināšanu katastrofu un riska pārvaldībai, k) ilgtspējīgu patērēšanas un ražošanas modeļu popularizēšanu to ekonomikās. 5. Puses sekmē savstarpēju piekļuvi programmām šajā jomā, ievērojot šādu programmu konkrētos noteikumus.
  1. a)) vides apziņas uzlabošanu un dalības veicināšanu vides
  2. b)) spēju palielināšanu attiecībā uz pielāgošanos klimata
  3. c)) spēju palielināšanu dalībai daudzpusējos nolīgumos par vidi
  4. d)) videi nekaitīgu tehnoloģiju, izstrādājumu un pakalpojumu
  5. e)) dabas resursu, tostarp mežu, apsaimniekošanas uzlabošanu un
  6. f)) nacionālo parku un aizsargāto teritoriju efektīvu
  7. g)) cieto un bīstamo atkritumu, kā arī cita veida atkritumu
  8. h)) piekrastes un jūras vides aizsardzību un ūdens resursu
  9. i)) augsnes aizsardzību un saglabāšanu un ilgtspējīgu zemes
  10. j)) spēju palielināšanu katastrofu un riska pārvaldībai,
  11. k)) ilgtspējīgu patērēšanas un ražošanas modeļu popularizēšanu
asenvironmentjoint-stocktax-authorityvidwaste