34. Article
Vide un dabas resursi
1. Puses vienojas, ka sadarbība šajā jomā veicina vides
saglabāšanu un uzlabošanu ar mērķi nodrošināt ilgtspējīgu
attīstību. Visās darbībās, kuras Puses veic saskaņā ar šo
nolīgumu, ņem vērā WSSD rezultāta īstenošanu un to
daudzpusējo nolīgumu par vidi īstenošanu, kuriem Puses ir
pievienojušās.
2. Puses ir vienisprātis, ka visu paaudžu interesēs ir
jāsaglabā un ilgtspējīgi jāapsaimnieko dabas resursi un
bioloģiskā daudzveidība, ņemot vērā to attīstības vajadzības.
3. Puses vienojas sadarboties, lai stiprinātu abpusējo
atbalstu tirdzniecības un vides politikas jomā un iekļautu ar
vidi saistītus apsvērumus visās sadarbības jomās.
4. Puses apņemas turpināt un stiprināt sadarbību reģionālās
programmās vides aizsardzības jomā saistībā ar:
a) vides apziņas uzlabošanu un dalības veicināšanu vides
aizsardzības un ilgtspējīgas attīstības pasākumos vietējā mērogā,
tostarp veicinot pamatiedzīvotāju kultūras
kopienu / pamatiedzīvotāju un vietējo kopienu
dalību,
b) spēju palielināšanu attiecībā uz pielāgošanos klimata
pārmaiņām un to mīkstināšanu, kā arī attiecībā uz
energoefektivitāti,
c) spēju palielināšanu dalībai daudzpusējos nolīgumos par vidi
un to īstenošanai, tostarp, bet ne tikai saistībā ar bioloģisko
daudzveidību un bioloģisko drošību,
d) videi nekaitīgu tehnoloģiju, izstrādājumu un pakalpojumu
popularizēšanu, izmantojot reglamentējošus un uz tirgu vērstus
instrumentus,
e) dabas resursu, tostarp mežu, apsaimniekošanas uzlabošanu un
nelikumīgas mežu izciršanas un ar to saistītās tirdzniecības
apkarošanu, kā arī dabas resursu, tostarp mežu, ilgtspējīgas
apsaimniekošanas sekmēšanu,
f) nacionālo parku un aizsargāto teritoriju efektīvu
pārvaldību, bioloģiskās daudzveidības teritoriju un trauslu
ekosistēmu noteikšanu un aizsardzību, pienācīgi ņemot vērā to
vietējo un pamatiedzīvotāju kopienu intereses, kuri dzīvo šajās
teritorijās vai tuvu tām,
g) cieto un bīstamo atkritumu, kā arī cita veida atkritumu
nelikumīgu pārvietošanu pāri robežām,
h) piekrastes un jūras vides aizsardzību un ūdens resursu
efektīvu apsaimniekošanu,
i) augsnes aizsardzību un saglabāšanu un ilgtspējīgu zemes
apsaimniekošanu, tostarp izsmeltu / pamestu raktuvju
teritoriju atjaunošanu,
j) spēju palielināšanu katastrofu un riska pārvaldībai,
k) ilgtspējīgu patērēšanas un ražošanas modeļu popularizēšanu
to ekonomikās.
5. Puses sekmē savstarpēju piekļuvi programmām šajā jomā,
ievērojot šādu programmu konkrētos noteikumus.
- a)) vides apziņas uzlabošanu un dalības veicināšanu vides
- b)) spēju palielināšanu attiecībā uz pielāgošanos klimata
- c)) spēju palielināšanu dalībai daudzpusējos nolīgumos par vidi
- d)) videi nekaitīgu tehnoloģiju, izstrādājumu un pakalpojumu
- e)) dabas resursu, tostarp mežu, apsaimniekošanas uzlabošanu un
- f)) nacionālo parku un aizsargāto teritoriju efektīvu
- g)) cieto un bīstamo atkritumu, kā arī cita veida atkritumu
- h)) piekrastes un jūras vides aizsardzību un ūdens resursu
- i)) augsnes aizsardzību un saglabāšanu un ilgtspējīgu zemes
- j)) spēju palielināšanu katastrofu un riska pārvaldībai,
- k)) ilgtspējīgu patērēšanas un ražošanas modeļu popularizēšanu
asenvironmentjoint-stocktax-authorityvidwaste