46. Article
Izglītība, kultūra, kultūru un reliģiju dialogs
1. Puses vienojas veicināt sadarbību izglītības, sporta,
kultūras un reliģiju jomā, pilnībā ievērojot to dažādību, lai
palielinātu savstarpējo izpratni un zināšanas par savām
attiecīgajām kultūrām. Šim nolūkam Puses atbalstīs un veicinās
savu kultūras iestāžu pasākumus.
2. Turklāt Puses vienojas sākt dialogu par abpusēji svarīgiem
jautājumiem saistībā ar izglītības sistēmu modernizēšanu, tostarp
jautājumiem, kas pieder pie galvenajām kompetences jomām un pie
novērtēšanas līdzekļu attīstības, par etalonu nosakot Eiropas
standartus.
3. Puses apņemas veikt atbilstīgus pasākumus, lai veicinātu
cilvēku personīgu saskarsmi izglītības, sporta un kultūras
apmaiņas jomā, lai sekmētu reliģiju un kultūru dialogu un
īstenotu kopīgas ierosmes dažādās kultūrsociālās jomās, tostarp
kultūras mantojuma saglabāšanā, ievērojot kultūras daudzveidību.
Šajā saistībā Puses arī apņemas turpināt atbalstīt Āzijas un
Eiropas fonda, kā arī ASEM reliģiju dialoga pasākumus.
4. Puses vienojas apspriesties un sadarboties attiecīgos
starptautiskos forumos un organizācijās, piemēram, UNESCO,
lai darbotos kopīgo mērķu labā un veicinātu labāku izpratni
saistībā ar kultūras daudzveidību un cieņu pret to. Šajā saistībā
Puses vienojas arī sekmēt to, lai ratificētu un īstenotu
2005. gada 20. oktobrī pieņemto UNESCO
Konvenciju par kultūras izpausmju daudzveidības aizsardzību un
veicināšanu.
5. Turklāt Puses vel vairāk veicinās tādu pasākumu pieņemšanu,
kas ir paredzēti, lai stiprinātu saiknes starp to attiecīgajām
aģentūrām, kuras sekmē informācijas un zinātības apmaiņu starp
ekspertiem, jauniešiem un gados jauniem darba ņēmējiem (skolas
vecuma un vecākiem), un lai izmantotu attiecīgas programmas,
piemēram, ERASMUS Mundus izglītības un kultūras jomā, kā
arī abu Pušu uzkrātās pieredzes apmaiņu.
asemployeejoint-stock