8. Article
Masu iznīcināšanas ieroču un to nogādes līdzekļu izplatīšanas
apkarošana
1. Puses uzskata, ka masu iznīcināšanas ieroču un to nogādes
līdzekļu izplatīšana valstīm vai nevalstiskiem spēkiem, kuru
īsteno valstis un nevalstiski spēki, ir viens no
visnopietnākajiem draudiem starptautiskajai stabilitātei un
drošībai.
2. Tādēļ Puses vienojas sadarboties un dot savu ieguldījumu
cīņā pret masu iznīcināšanas ieroču un to nogādes līdzekļu
izplatīšanu, pilnībā ievērojot un valstī īstenojot savas
saistības, kas izriet no starptautiskiem līgumiem atbruņošanās un
neizplatīšanas jomā, kā arī citām starptautiskām saistībām,
piemēram, no ANO DP Rezolūcijas 1540. Puses vienojas, ka šis
noteikums ir šā nolīguma būtisks elements.
3. Turklāt Puses vienojas:
a) veikt atbilstīgus pasākumus, lai parakstītu un, pilnībā
ievērojot Pušu ratifikācijas procedūras, censtos ratificēt citus
attiecīgus starptautiskus instrumentus, tostarp attiecīgās ANO DP
rezolūcijas, vai attiecīgi pievienoties šādiem instrumentiem un
īstenot Pušu attiecīgās saistības, kas no tiem izriet;
b) izveidot efektīvu valsts eksporta kontroles sistēmu, ar
kuras palīdzību pārrauga ar masu iznīcināšanas ieročiem saistītu
eksportu un tranzītu, tostarp veic divējāda lietojuma tehnoloģiju
tiešā izmantojuma kontroli saistībā ar masu iznīcināšanas
ieročiem, un kurā ir noteiktas efektīvas sankcijas par eksporta
kontroles pārkāpumiem.
Puses atzīst, ka eksporta kontroles īstenošana nebūtu jākavē
starptautisko sadarbību saistībā ar materiāliem, aprīkojumu un
tehnoloģijām, kas paredzētas miermīlīgiem nolūkiem, tomēr
miermīlīgas izmantošanas mērķus nebūtu jāizmanto kā aizsegu masu
iznīcināšanas ieroču izplatīšanai.
4. Puses vienojas veidot regulāru politisku dialogu, ar kuru
minētos elementus papildinās un konsolidēs. Puses var arī veikt
darbības, lai veidotu dialogu reģionālā līmenī.
- a)) veikt atbilstīgus pasākumus, lai parakstītu un, pilnībā
- b)) izveidot efektīvu valsts eksporta kontroles sistēmu, ar
asjoint-stocksanctions