5. Article

Valsts nodrošina personai, kurai ir tiesības uz aizstāvību, bet kura neprot valsts valodu (turpmāk persona), tulka pakalpojumus (mutisku tulkojumu) tikšanās laikā ar aizstāvi, lai veiktu šādas darbības: 5.1. sagatavotos pratināšanai izmeklēšanā pirmstiesas procesa laikā; 5.2. sagatavotos pratināšanai kriminālvajāšanā pirmstiesas procesa laikā; 5.3. sagatavotos pratināšanai iztiesāšanā; 5.4. sastādītu rakstisku sūdzību par kriminālprocesu veicošās amatpersonas rīcību izmeklēšanā pirmstiesas procesa laikā; 5.5. sastādītu rakstisku sūdzību par kriminālprocesu veicošās amatpersonas rīcību kriminālvajāšanā pirmstiesas procesa laikā; 5.6. sastādītu rakstisku sūdzību par kriminālprocesu veicošās amatpersonas rīcību iztiesāšanā; 5.7. sastādītu rakstisku sūdzību par kriminālprocesu veicošās amatpersonas nolēmumu izmeklēšanā pirmstiesas procesa laikā; 5.8. sastādītu rakstisku sūdzību par kriminālprocesu veicošās amatpersonas nolēmumu kriminālvajāšanā pirmstiesas procesa laikā; 5.9. sastādītu rakstisku sūdzību par kriminālprocesu veicošās amatpersonas nolēmumu iztiesāšanā; 5.10. sastādītu rakstisku sūdzību par procesuālā piespiedu līdzekļa piemērošanu, grozīšanu vai atcelšanu izmeklēšanā pirmstiesas procesa laikā; 5.11. sastādītu rakstisku sūdzību par procesuālā piespiedu līdzekļa piemērošanu, grozīšanu vai atcelšanu kriminālvajāšanā pirmstiesas procesa laikā; 5.12. sastādītu rakstisku sūdzību par procesuālā piespiedu līdzekļa piemērošanu, grozīšanu vai atcelšanu iztiesāšanā; 5.13. sastādītu dokumentu, kas nepieciešams lietas iztiesāšanai rakstveida procesā; 5.14. sastādītu apelācijas sūdzību; 5.15. sastādītu kasācijas sūdzību. 6
asjoint-stock
Kārtība, kādā personai, kurai ir tiesības uz aizstāvību, tikšanās laikā ar aizstāvi tiek nodrošināta tulka palīdzība, 5. Article · AI Martins