15. Article
Autentiskās valodas
Šo nolīgumu, kas sagatavots vienā oriģināleksemplārā angļu,
bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu,
latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku,
slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā; visi teksti
ir vienlīdz autentiski, deponē Eiropas Savienības Padomes
Ģenerālsekretariāta arhīvā, un Eiropas Savienības Padomes
Ģenerālsekretariāts izsniedz katras parakstītājvalsts valdībai
apliecinātu kopiju.
Luksemburgā un Briselē, attiecīgi divi tūkstoši trīspadsmitā
gada divdesmit ceturtajā jūnijā un divdesmit sestajā jūnijā.
Latvijas Republikas
vārdā
Edgars Rinkēvičs,
ārlietu ministrs
Nolīguma kopiju un
Līgumslēdzēju Pušu pārstāvju
parakstus apliecinājis nolīguma
depozitārija pārstāvis
L.Schiavo,
ģenerāldirektors
1 OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.
2 OV L 287, 28.10.2005., 4. lpp.
3 OV L 287, 4.11.2010., 3. lpp.
4 OV L 247, 9.9.2006., 32. lpp.
5 OV L 314, 30.11.2001., 1. lpp.
6 OV C 46, 24.2.2006, 1. lpp.
7 OV L 201, 3.8.2010., 30. lpp.
8 Padomē sanākušo dalībvalstu valdību pārstāvju
Lēmums 2005/446/EK (2005. gada 30. maijs), ar ko nosaka
termiņu saistību attiecināšanai uz 9. Eiropas Attīstības fonda
(EAF) līdzekļiem (OV L 156, 18.6.2005., 19. lpp.).
9 OV L 152, 13.6.2007., 1. lpp.
10 OV L 348, 21.12.2002., 82. lpp.
asjoint-stock