317. Article
Pagaidu tiesiskās aizsardzības līdzekļi nolēmuma neizpildes gadījumā
1. Ja puse, pret kuru iesniegta sūdzība, līdz pieņemamā termiņa beigām nepaziņo par pasākumiem, kas veikti, lai izpildītu šķīrējtiesas nolēmumu, kā noteikts 316. panta 1. punktā, vai ja šķīrējtiesa nolemj, ka saskaņā ar 316. panta 1. punktu paziņotais pasākums ir nesaderīgs ar minētās puses saistībām atbilstoši 309. panta noteikumiem, puse, pret kuru iesniegta sūdzība, iesniedz kompensācijas piedāvājumu, ja to pieprasa sūdzības iesniedzēja puse. Ja šķīrējtiesas nolēmums ir adresēts vairāk nekā vienai Centrālamerikas puses republikai, katra Centrālamerikas puses republika iesniedz vai — attiecīgā gadījumā — par katru Centrālamerikas puses republiku var tikt iesniegts kompensācijas piedāvājums, ņemot vērā saskaņā ar 314. panta 4. punktu noteikto anulējuma vai kaitējuma līmeni, kā arī jebkuru pasākumu, kas paziņots saskaņā ar 316. panta 1. punktu. ES puse, pieprasot kompensāciju saskaņā ar šo punktu, cenšas piemērot pienācīgus ierobežojumus.
2. Ja vienošanās par kompensāciju netiek panākta trīsdesmit dienās pēc pieņemamā termiņa beigām vai pēc šķīrējtiesas nolēmuma paziņošanas atbilstoši 316. pantam par to, ka pasākums, kas veikts, lai izpildītu šķīrējtiesas nolēmumu, neatbilst 309. panta noteikumiem, sūdzības iesniedzēja puse, iesniedzot paziņojumu pusei, pret kuru iesniegta sūdzība, un tā kopiju nosūtot Asociācijas komitejai, ir tiesīga apturēt tādu saistību izpildi, kas izriet no jebkura 309. panta noteikuma, tādā līmenī, kurš ir līdzvērtīgs pārkāpuma izraisītajam anulējumam vai kaitējumam. Paziņojumā norāda saistības, kuru izpildi sūdzības iesniedzēja puse ir iecerējusi apturēt. Sūdzības iesniedzēja puse saistību izpildes apturēšanu var īstenot desmit dienas pēc paziņojuma iesniegšanas dienas, ja vien puse, pret kuru iesniegta sūdzība, nav pieprasījusi šķīrējtiesas nolēmumu saskaņā ar 3. punktu. Ja šķīrējtiesas nolēmums ir adresēts vairāk nekā vienai Centrālamerikas puses republikai, saistību izpildes apturēšanu piemēro individuāli katrai Centrālamerikas puses republikai, kas nav izpildījusi pienākumus, vai — attiecīgā gadījumā — katra Centrālamerikas puses republika, ņemot vērā individuālo anulējuma vai kaitējuma līmeni, kurš noteikts atbilstoši 314. panta 4. punktam, un jebkuru pasākumu, kas paziņots saskaņā ar 316. panta 1. punktu.
3. Ja puse, pret kuru iesniegta sūdzība, uzskata, ka apturēšanas līmenis nav līdzvērtīgs pārkāpuma izraisītajai spēkā neesamībai vai kaitējumam, tā var rakstiski pieprasīt sākotnējai šķīrējtiesai izlemt konkrēto jautājumu. Par šādu pieprasījumu paziņo sūdzības iesniedzējai pusei, paziņojuma kopiju nosūtot Asociācijas komitejai, pirms 2. punktā minētā desmit dienu termiņa beigām. Šķīrējtiesa trīsdesmit dienās no pieprasījuma iesniegšanas dienas paziņo savu nolēmumu par saistību izpildes apturēšanas līmeni domstarpībās iesaistītajām pusēm, paziņojuma kopiju nosūtot Asociācijas komitejai. Saistību izpildi neaptur, kamēr šķīrējtiesa nav paziņojusi savu nolēmumu, un jebkurai saistību izpildes apturēšanai jābūt saderīgai ar šķīrējtiesas nolēmumu.
4. Ja sākotnējā šķīrējtiesa vai daži tās locekļi nevar sasaukt atkārtotu sēdi, piemēro attiecīgās 312. pantā izklāstītās procedūras. Nolēmuma paziņošanas termiņš ir četrdesmit piecas dienas no 3. punktā minētā pieprasījuma iesniegšanas dienas.
5. Apturot priekšrocības atbilstoši 1. punktam, ES puse cenšas īstenot atbilstošu mērenību, citu faktoru starpā ņemot vērā tādus faktorus kā iespējamā ietekme uz tās puses ekonomiku un attīstības līmeni, pret kuru ir iesniegta sūdzība, un izvēlas pasākumus, kas veicina tās puses saistību uzpildi, pret kuru iesniegta sūdzība, un kam varētu būt mazākā iespējamā nelabvēlīgā ietekme uz šā nolīguma mērķu sasniegšanu.
6. Saistību izpilde tiek apturēta uz laiku, un to piemēro tikai tik ilgi, kamēr pasākums vai pasākumi, kas atzīti par nesaderīgiem ar 309. panta noteikumiem, nav grozīti tā, ka tie pilnībā atbilst 318. pantā minētajiem noteikumiem, vai kamēr kāda no domstarpībās iesaistītajām pusēm nav piekritusi atrisināt domstarpības.
asdeadlinejoint-stocktax-authorityvid