49. Article

Migrācija 1. Sadarbības pamatā ir konkrēto vajadzību novērtējums, kas veikts, pusēm savstarpēji apspriežoties, un to īsteno saskaņā ar attiecīgiem spēkā esošiem Eiropas Savienības un valstu tiesību aktiem. Tā ir jo īpaši vērsta uz šādiem aspektiem: a) galvenie migrācijas cēloņi; b) valstu tiesību aktu un prakses attīstība un īstenošana attiecībā uz starptautisko aizsardzību, lai izpildītu noteikumus, ko paredz 1951. gada Ženēvas Konvencija par bēgļu statusu un tās 1967. gada protokols, kā arī citi attiecīgie starptautiskie instrumenti, un nodrošinātu neizraidīšanas principa ievērošanu; c) uzņemšanas noteikumi un uzņemto personu tiesības un statuss, vienlīdzīga attieksme pret personām, kas valstī uzturas likumīgi, un to integrācija sabiedrībā, likumīgo migrantu izglītība un apmācība, pasākumi pret rasismu un ksenofobiju un visi piemērojamie noteikumi attiecībā uz migrantu cilvēktiesībām; d) efektīvas politikas izveide naudas pārvedumu atvieglošanai; e) pagaidu un cirkulārā migrācija, kā arī intelektuālā darbaspēka emigrācijas novēršana; f) efektīvas un visaptverošas politikas izstrāde attiecībā uz imigrāciju, kontrabandu un cilvēku tirdzniecību, ieskaitot jautājumu par to, kā apkarot kontrabandistu un nelegālo tirgotāju tīklus un noziedzīgās organizācijas un kā aizsargāt un atbalstīt šādas nelikumīgas tirdzniecības upurus, kā arī politikas izstrāde attiecībā uz jebkuru citu migrācijas veidu, kas neatbilst galamērķa valsts tiesiskajam regulējumam; g) to personu izraidīšana, kurām nav likumīgas uzturēšanās atļaujas, nodrošinot humānus, drošus un cilvēka cienīgus apstākļus un pilnībā ievērojot viņu cilvēktiesības, un šādu personu atpakaļuzņemšana atbilstīgi 2. punktam; h) labākās prakses apmaiņa par integrāciju, kas saistīta ar migrāciju starp Eiropas Savienību un Centrālamerikas puses republikām; i) atbalsta pasākumi, kuru mērķis ir repatriantu ilgtspējīga reintegrācija. 2. Īstenojot sadarbību, lai novērstu un kontrolētu imigrāciju, kas ir pretrunā galamērķa valsts tiesiskajam regulējumam, puses arī vienojas uzņemt atpakaļ tos savus valstspiederīgos, kuru uzturēšanās otras puses teritorijās ir pretrunā to attiecīgajam tiesiskajam regulējumam. Šajā nolūkā: a) katra Centrālamerikas puses republika pēc pieprasījuma un bez papildu formalitātēm uzņem atpakaļ jebkurus savus valstspiederīgos, kuru uzturēšanās kādas Eiropas Savienības dalībvalsts teritorijā ir pretrunā dalībvalsts tiesiskajam regulējumam, nodrošina saviem valstspiederīgajiem atbilstošus personu apliecinošus dokumentus un nodrošina viņu piekļuvi administratīvajam aprīkojumam, kas vajadzīgs šādam mērķim, un b) katra Eiropas Savienības dalībvalsts pēc pieprasījuma un bez papildu formalitātēm uzņem atpakaļ jebkurus savus valstspiederīgos, kuru uzturēšanās kādas Centrālamerikas puses republikas teritorijā ir pretrunā attiecīgās Centrālamerikas puses republikas tiesiskajam regulējumam, nodrošina saviem valstspiederīgajiem atbilstošus personu apliecinošus dokumentus un nodrošina viņu piekļuvi administratīvajam aprīkojumam, kas vajadzīgs šim mērķim. 3. Ja personai, kura jāuzņem atpakaļ, nav nekādu dokumentu vai citu pierādījumu, kas apliecina tās valstspiederību, attiecīgās Eiropas Savienības dalībvalsts vai Centrālamerikas puses republikas kompetentās diplomātiskās un/vai konsulārās pārstāvniecības pēc attiecīgās Centrālamerikas puses republikas vai Eiropas Savienības dalībvalsts pieprasījuma veic pasākumus, lai intervētu šo personu nolūkā noteikt tās valstspiederību. 4. Puses vienojas pēc pieprasījuma un iespējami drīz noslēgt nolīgumu, kas reglamentētu Eiropas Savienības dalībvalstu un Centrālamerikas puses republiku īpašos pienākumus atpakaļuzņemšanas jomā. Minētais nolīgums attiecas arī uz citu valstu valstspiederīgo un bezvalstnieku atpakaļuzņemšanu. V SADAĻA VIDE, DABAS KATASTROFAS UN KLIMATA PĀRMAIŅAS
  1. a)) galvenie migrācijas cēloņi;
  2. b)) valstu tiesību aktu un prakses attīstība un īstenošana attiecībā uz starptautisko aizsardzību, lai izpildītu noteikumus, ko paredz 1951. gada Ženēvas Konvencija par bēgļu statusu un tās 1967. gada protokols, kā arī citi attiecīgie starptautiskie instrumenti, un nodrošinātu neizraidīšanas principa ievērošanu;
  3. c)) uzņemšanas noteikumi un uzņemto personu tiesības un statuss, vienlīdzīga attieksme pret personām, kas valstī uzturas likumīgi, un to integrācija sabiedrībā, likumīgo migrantu izglītība un apmācība, pasākumi pret rasismu un ksenofobiju un visi piemērojamie noteikumi attiecībā uz migrantu cilvēktiesībām;
  4. d)) efektīvas politikas izveide naudas pārvedumu atvieglošanai;
  5. e)) pagaidu un cirkulārā migrācija, kā arī intelektuālā darbaspēka emigrācijas novēršana;
  6. f)) efektīvas un visaptverošas politikas izstrāde attiecībā uz imigrāciju, kontrabandu un cilvēku tirdzniecību, ieskaitot jautājumu par to, kā apkarot kontrabandistu un nelegālo tirgotāju tīklus un noziedzīgās organizācijas un kā aizsargāt un atbalstīt šādas nelikumīgas tirdzniecības upurus, kā arī politikas izstrāde attiecībā uz jebkuru citu migrācijas veidu, kas neatbilst galamērķa valsts tiesiskajam regulējumam;
  7. g)) to personu izraidīšana, kurām nav likumīgas uzturēšanās atļaujas, nodrošinot humānus, drošus un cilvēka cienīgus apstākļus un pilnībā ievērojot viņu cilvēktiesības, un šādu personu atpakaļuzņemšana atbilstīgi 2. punktam;
  8. h)) labākās prakses apmaiņa par integrāciju, kas saistīta ar migrāciju starp Eiropas Savienību un Centrālamerikas puses republikām;
  9. i)) atbalsta pasākumi, kuru mērķis ir repatriantu ilgtspējīga reintegrācija.
  10. a)) katra Centrālamerikas puses republika pēc pieprasījuma un bez papildu formalitātēm uzņem atpakaļ jebkurus savus valstspiederīgos, kuru uzturēšanās kādas Eiropas Savienības dalībvalsts teritorijā ir pretrunā dalībvalsts tiesiskajam regulējumam, nodrošina saviem valstspiederīgajiem atbilstošus personu apliecinošus dokumentus un nodrošina viņu piekļuvi administratīvajam aprīkojumam, kas vajadzīgs šādam mērķim, un
  11. b)) katra Eiropas Savienības dalībvalsts pēc pieprasījuma un bez papildu formalitātēm uzņem atpakaļ jebkurus savus valstspiederīgos, kuru uzturēšanās kādas Centrālamerikas puses republikas teritorijā ir pretrunā attiecīgās Centrālamerikas puses republikas tiesiskajam regulējumam, nodrošina saviem valstspiederīgajiem atbilstošus personu apliecinošus dokumentus un nodrošina viņu piekļuvi administratīvajam aprīkojumam, kas vajadzīgs šim mērķim.
asimmigrationjoint-stockresidence-permittax-authorityvid