146. Article
Dalībvalstu
iemaksu kontrole
1. Valstis, kas Pasaules pasta savienības pievienojas vai
iegūst Pasaules pasta savienības dalībvalsts statusu, kā arī
valstis, kas no Pasaules pasta savienības izstājas, veic iemaksas
par visu gadu, kurā pievienošanās vai izstāšanās stājas
spēkā.
2. Pamatojoties uz Administratīvās padomes izstrādāto budžetu,
dalībvalstis veic avansa iemaksas Pasaules pasta savienības
ikgadējo izdevumu segšanai. Šīs iemaksas jāveic ne vēlāk kā tā
finanšu gada pirmajā dienā, uz kuru budžets attiecas. Pēc minētā
datuma par nesamaksātajām summām Pasaules pasta savienības labā
tiek iekasēti procentu maksājumi, kuru likme ir 6 % gadā, ko
aprēķina, sākot no ceturtā mēneša.
3. Ja obligāto iemaksu parāds, neieskaitot procentu
maksājumus, ko Pasaules pasta savienības dalībvalsts tai ir
parādā, ir vienāds vai lielāks par šīs dalībvalsts iemaksām
iepriekšējos divos finanšu gados, tad dalībvalsts saskaņā ar
Administratīvās padomes noteikto kārtību var neatsaucami cedēt
Pasaules pasta savienībai visu vai daļu summas, ko minētajai
dalībvalstij ir parādā citas dalībvalstis. Kredīta cedēšanas
noteikumus paredz nolīgumā, kas noslēgts starp dalībvalsti, tās
debitoriem/kreditoriem un Pasaules pasta savienību.
4. Dalībvalstij, kas juridisku vai citu iemeslu dēļ nevar
veikt šādu cedēšanu, jāuzņemas izstrādāt grafiku savu parādu
pakāpeniskai nomaksāšanai.
5. Izņemot ārkārtas situācijas, obligāto iemaksu parādu
atgūšana Pasaules pasta savienībai nedrīkst pārsniegt desmit
gadus.
6. Izņēmuma gadījumos Administratīvā padome var atbrīvot
dalībvalsti no visas procentu parāda summas vai kādas tās daļas
maksājumiem, ja šī valsts ir samaksājusi visu parāda
pamatsummu.
7. Atbilstoši parādu pakāpeniskas nomaksāšanas grafikam, ko
Administratīvā padome apstiprinājusi norēķiniem par parādiem,
dalībvalsti var atbrīvot arī no visiem uzkrāto vai vēl uzkrājamo
procentu vai to daļas maksājumiem; taču šādu atbrīvojumu piešķir
tad, ja pilnībā un precīzi tiek izpildīts parādu pakāpeniskas
nomaksāšanas grafiks apstiprinātajā termiņā, kas nepārsniedz
desmit gadus.
8. Līdzīgi piemēro 3.-7. punkta noteikumus attiecībā uz
tulkošanas izdevumiem, par kuriem Starptautiskais birojs piestāda
rēķinu tām dalībvalstīm, kuras ir piederīgas attiecīgajai valodas
grupai.
asinvoicejoint-stock