204. Article

Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzības tvērums 1. Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas uzskaitītas šā nolīguma XXII pielikuma C un D daļā, tostarp tās, ko pievieno ievērojot šā nolīguma 203. pantu, aizsargā pret: a) jebkādu tiešu vai netiešu aizsargātā nosaukuma komerciālu izmantošanu attiecībā uz produktiem, kas neatbilst aizsargātā nosaukuma produkta specifikācijai, vai ciktāl šāda izmantošana balstās uz ģeogrāfiskās izcelsmes norādes reputācijas izmantošanu; b) ļaunprātīgu izmantošanu, atdarināšanu vai asociāciju izraisīšanu pat tad, ja norādīta produkta patiesā izcelsme, ja aizsargātais nosaukums ir tulkots, transkribēts vai transliterēts vai tam pievienoti vārdi "veids", "tips", "metode", "ražots kā", "atdarinājums", "aromāts", "kā" vai tamlīdzīgi vārdi; c) citiem nepatiesiem vai maldinošiem norādījumiem uz produkta izcelsmi, cilmi, būtību vai būtiskām īpašībām, kuri ir uz iekšējā vai ārējā iepakojuma, reklāmas materiālos vai dokumentos par attiecīgo produktu, kā arī pret iepakošanu tādā tarā, kas rada nepatiesu iespaidu par produkta izcelsmi; d) cita veida praksi, kas var maldināt patērētāju par attiecīgā produkta patieso izcelsmi. 2. Aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes nekļūst par sugas vārdiem Pušu teritorijās. 3. Ja ģeogrāfiskās izcelsmes norādes ir pilnībā vai daļēji homonīmas, aizsardzību piešķir katrai norādei ar nosacījumu, ka tā tiek izmantota godprātīgi un pienācīgi ievērojot vietējo un tradicionālo lietojumu un to, cik reāla ir neskaidrību rašanās iespēja. Neskarot TRIPS nolīguma 23. pantu, Puses savstarpēji paredz praktiskus nosacījumus, saskaņā ar kuriem atšķirami attiecīgo ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu homonīmi, ņemot vērā to, ka jānodrošina vienlīdzīga attieksme pret iesaistītajiem ražotājiem, un to, ka nedrīkst maldināt patērētājus. Homonīmus, kas maldina patērētāju, liekot domāt, ka produktu izcelsme ir citā teritorijā, nereģistrē pat tad, ja nosaukums ir pareizs attiecībā uz minēto produktu faktisko izcelsmes teritoriju, reģionu vai vietu. 4. Ja viena Puse sarunās ar trešo valsti ierosina aizsargāt minētās trešās valsts ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, un attiecīgais nosaukums ir otras Puses ģeogrāfiskās izcelsmes norādes homonīms, par to informē otru Pusi un dod tai iespēju izteikt savas domas pirms aizsardzības piešķiršanas attiecīgajam nosaukumam. 5. Nekas šajā nolīgumā neuzliek pienākumu kādai no Pusēm aizsargāt otras Puses ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, kura nav aizsargāta tās izcelsmes valstī vai kuras aizsardzība šajā valstī beidzas. Ja beidzas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes aizsardzība tās izcelsmes valstī, Puses par to informē viena otru. Šāda paziņošana norisinās saskaņā ar šā nolīguma 211. panta 3. punktu. 6. Nekas šajā nolīgumā neierobežo personas tiesības tirdzniecības gaitā izmantot savu vai savu priekšgājēju vārdu darījumdarbībā, izņemot gadījumus, ja šo vārdu izmanto tādā veidā, ka tiek maldināta sabiedrība.
  1. a)) jebkādu tiešu vai netiešu aizsargātā nosaukuma komerciālu
  2. b)) ļaunprātīgu izmantošanu, atdarināšanu vai asociāciju
  3. c)) citiem nepatiesiem vai maldinošiem norādījumiem uz produkta
  4. d)) cita veida praksi, kas var maldināt patērētāju par
asjoint-stock