76. Article

Tiesību akti un procedūras 1. Puses vienojas, ka principiāli svarīgs jautājums ir tas, ka to attiecīgie tirdzniecības un muitas tiesību akti ir stabili un vispusīgi, un ka to noteikumi un procedūras ir samērīgas, pārredzamas, iepriekš paredzamas, brīvas no diskriminācijas, objektīvas un tiek vienoti un efektīvi piemērotas un inter alia: a) aizsargā un veicina likumīgu tirdzniecību, efektīvi piemērojot un ievērojot normatīvās prasības; b) izvairās no nevajadzīgiem vai diskriminējošiem apgrūtinājumiem saimnieciskās darbības veicējiem, novērš krāpšanu un gādā par turpmākiem atvieglojumiem saimnieciskās darbības veicējiem, kas augstā līmenī ievēro tiesību aktus; c) muitas deklarācijas iesniegšanai paredz vienu administratīvo dokumentu; d) panāk muitas procedūru un prakses uz robežas lielāku efektivitāti, pārredzamību un vienkāršošanu; e) piemēro modernas muitas tehnoloģijas, ietverot riska novērtējumu, pēcmuitošanas revīziju un uzņēmumu revīziju metodes, lai vienkāršotu un atvieglotu preču ievešanu un izlaišanu; f) cenšas samazināt izmaksas un palielināt iepriekšparedzamību saimnieciskās darbības veicējiem, tostarp maziem un vidējiem uzņēmumiem; g) neskarot objektīvu riska novērtējuma kritēriju piemērošanu, nodrošina, ka importam, eksportam un preču tranzītam piemērojamās prasības un procedūras piemēro bez diskriminācijas; h) piemēro muitas un tirdzniecības jomās piemērojamos starptautiskos dokumentus, tostarp tos, ko izstrādājusi Pasaules Muitas organizācija (turpmāk - PMO) (2005. gada Pamatstandarti pasaules tirdzniecības drošībai un sekmēšanai, 1990. gada Stambulas Konvencija par pagaidu ievešanu, 1983. gada HS konvencija), PTO (piem., par vērtējumu) un ANO (1975. gada TIR konvencija, 1982. gada Starptautiskā preču robežkontroles saskaņošanas konvencija), kā arī EK pamatnostādnes, piemēram, Muitas koncepciju (Customs Blueprints); i) veic nepieciešamos pasākumus, lai pārņemtu un īstenotu 1973. gada Pārskatītās Kioto konvencijas par muitas procedūru vienkāršošanu un saskaņošanu noteikumus; j) paredz iepriekšējus saistošus nolēmumus attiecībā uz tarifikāciju un izcelsmes noteikumiem. Puses nodrošina, ka nolēmumu var atsaukt vai atcelt, bet tikai pēc tā ietekmētā uzņēmēja brīdināšanas un bez atpakaļejoša spēka, ja vien attiecīgais nolēmums nav pieņemts, pamatojoties uz nepareizu vai nepilnīgu informāciju; k) ievieš un piemēro vienkāršotas procedūras licencētiem tirgotājiem saskaņā ar objektīviem un nediskriminējošiem kritērijiem; l) paredz noteikumus, kas nodrošina, ka jebkuras sankcijas, kas uzliktas par muitas noteikumu vai procedūras prasību pārkāpumu, ir samērīgas un nediskriminējošas, un to piemērošana nerada neattaisnotu un nepamatotu kavēšanos; m) piemēro pārredzamus, nediskriminējošus un samērīgus noteikumus attiecībā uz muitas brokeru licencēšanu. 2. Lai uzlabotu darba paņēmienus, kā arī lai nodrošinātu diskriminācijas aizlieguma ievērošanu, pārredzamību, efektivitāti, neaizskaramību un darbību pārskatatbildību, Puses: a) veic turpmākus pasākumus muitas un citu aģentūru prasīto datu un dokumentācijas mazināšanas, vienkāršošanas un standartizācijas nolūkā; b) kur vien iespējams, vienkāršo prasības un formalitātes attiecībā uz preču ātru izlaišanu un muitošanu; c) ievieš efektīvas, tūlītējas un nediskriminējošas procedūras, kas garantē pārsūdzības tiesības pret muitas un citu aģentūru administratīvajām darbībām, nolēmumiem un lēmumiem, kas skar muitai iesniegtas preces. Šādas pārsūdzības procedūras ir viegli pieejamas arī mazajiem vai vidējiem uzņēmumiem, un visas izmaksas ir proporcionālas un samērīgas ar pārsūdzības nodrošināšanas izmaksām. Puses arī veic pasākumus, lai nodrošinātu, ka pārsūdzot lēmumu, preces parasti izlaiž un nodokļa maksājumi paliek neiekasēti, piemērojot tādus nodrošinājuma pasākumus, kādus uzskata par nepieciešamiem. Nepieciešamības gadījumā uz šo būtu jāattiecina iespēja sniegt garantiju, piemēram, galvojumu vai ķīlu; d) nodrošina visaugstāko integritātes standartu ievērošanu, jo īpaši uz robežas, piemērojot pasākumus, kas atspoguļo attiecīgo starptautisko konvenciju un citu dokumentu principus šajā jomā, jo īpaši PMO Pārskatīto Arušas deklarāciju (2003) un EK Muitas ētikas koncepciju (Blueprint on Customs ethics) (2007). 3. Puses vienojas likvidēt: a) jebkāda veida prasības obligāti izmantot muitas brokerus; b) jebkāda veida prasības obligāti izmantot pirmsnosūtīšanas vai galamērķa pārbaudes. 4. Noteikumi par tranzītu a) Šā nolīguma nolūkos piemēro noteikumus par tranzītu un definīcijas, kas noteiktas PTO noteikumos (VVTT 1994 V pants un saistītie noteikumi, ietverot visus skaidrojumus vai uzlabojumus, kas izriet no Dohas sarunu kārtas par tirdzniecības atvieglošanu). Šos noteikumus piemēro arī tad, ja preču tranzīts sākas vai beidzas kādas Puses teritorijā (iekšzemes tranzīts). b) Puses cenšas sasniegt pakāpenisku savu attiecīgo muitas tranzīta sistēmu savietojamību ar mērķi nākotnē panākt Ukrainas dalību kopīgajā tranzīta sistēmā, kas noteikta 1987. gada 20. maija Konvencijā par kopīgu tranzīta procedūru. c) Puses savā teritorijā nodrošina visu attiecīgo iestāžu un aģentūru sadarbību un koordināciju, lai atvieglinātu tranzīta satiksmi un veicinātu pārrobežu sadarbību. Puses veicina sadarbību starp iestādēm un privāto sektoru saistībā ar tranzītu.
  1. a)) aizsargā un veicina likumīgu tirdzniecību, efektīvi
  2. b)) izvairās no nevajadzīgiem vai diskriminējošiem
  3. c)) muitas deklarācijas iesniegšanai paredz vienu
  4. d)) panāk muitas procedūru un prakses uz robežas lielāku
  5. e)) piemēro modernas muitas tehnoloģijas, ietverot riska
  6. f)) cenšas samazināt izmaksas un palielināt iepriekšparedzamību
  7. g)) neskarot objektīvu riska novērtējuma kritēriju piemērošanu,
  8. h)) piemēro muitas un tirdzniecības jomās piemērojamos
  9. i)) veic nepieciešamos pasākumus, lai pārņemtu un īstenotu
  10. j)) paredz iepriekšējus saistošus nolēmumus attiecībā uz
  11. k)) ievieš un piemēro vienkāršotas procedūras licencētiem
  12. l)) paredz noteikumus, kas nodrošina, ka jebkuras sankcijas,
  13. m)) piemēro pārredzamus, nediskriminējošus un samērīgus
  14. a)) veic turpmākus pasākumus muitas un citu aģentūru prasīto
  15. b)) kur vien iespējams, vienkāršo prasības un formalitātes
  16. c)) ievieš efektīvas, tūlītējas un nediskriminējošas
  17. d)) nodrošina visaugstāko integritātes standartu ievērošanu, jo
  18. a)) jebkāda veida prasības obligāti izmantot muitas
  19. b)) jebkāda veida prasības obligāti izmantot pirmsnosūtīšanas
  20. a)) Šā nolīguma nolūkos piemēro noteikumus par tranzītu un
  21. b)) Puses cenšas sasniegt pakāpenisku savu attiecīgo muitas
  22. c)) Puses savā teritorijā nodrošina visu attiecīgo iestāžu un
annual-reportasdeadlinedeclarationfilingfinancial-statementsjoint-stocksanctionstax-authorityvid