170. Article
Apstiprinātas ģeogrāfiskās
izcelsmes norādes
1. Izskatījusi Gruzijas 1999. gada 22. augustā pieņemto Likumu
par preču izcelsmes norādēm un ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm,
Savienība secina, ka minētais likums atbilst šā nolīguma XVII-A
pielikumā izklāstītajiem elementiem.
2. Izskatījusi Padomes Regulu (EEK) Nr. 1601/91 (1991. gada
10. jūnijs), ar ko nosaka vispārīgus noteikumus par aromatizētu
vīnu, aromatizētus vīnus saturošu dzērienu un aromatizētus vīnus
saturošu kokteiļu definēšanu un to nosaukumu un noformējumu
veidošanu, Padomes Regulu (EK) Nr. 510/2006 (2006. gada 20.
marts) par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu
ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu
aizsardzību un tās īstenošanas noteikumus attiecībā uz
lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās
izcelsmes norāžu reģistrāciju, kontroli un aizsardzību Eiropas
Savienībā, II daļas II sadaļas I nodaļas Ia iedaļu Padomes Regulā
(EK) Nr. 1234/2007 (2007. gada 22. oktobris), ar ko izveido
lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus
noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem ("Vienotā TKO
regula"), un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr.
110/2008 (2008. gada 15. janvāris) par stipro alkoholisko
dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un
ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību, Gruzija secina, ka
minētie tiesību akti, noteikumi un procedūras atbilst šā nolīguma
XVII-A pielikumā izklāstītajiem elementiem.
3. Gruzija pēc iebildumu procedūras pabeigšanas saskaņā ar
kritērijiem, kas minēti šā nolīguma XVII-B pielikumā, un
izskatījusi kopsavilkumu par to lauksaimniecības produktu un
pārtikas produktu specifikācijām, kas atbilst Savienības
ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, kuras uzskaitītas šā nolīguma
XVII-C pielikumā, un ģeogrāfiskās izcelsmes norādes vīniem,
aromatizētajiem vīniem un stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem,
kas uzskaitīti šā nolīguma XVII-D pielikumā, kuras reģistrētas
Savienībā saskaņā ar šā panta 2. punktā minētajiem tiesību
aktiem, aizsargā šīs ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, ievērojot
aizsardzības līmeni, kas noteikts šajā apakšiedaļā.
4. Savienība pēc iebildumu procedūras pabeigšanas saskaņā ar
kritērijiem, kas minēti šā nolīguma XVII-B pielikumā, un
izskatījusi kopsavilkumu par to lauksaimniecības produktu un
pārtikas produktu specifikācijām, kas atbilst Gruzijas
ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, kuras uzskaitītas šā nolīguma
XVII-C pielikumā, un ģeogrāfiskās izcelsmes norādes vīniem,
aromatizētajiem vīniem un stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem,
kas uzskaitīti šā nolīguma XVII-D pielikumā, kuras reģistrētas
Gruzijā saskaņā ar šā panta 1. punktā minētajiem tiesību aktiem,
aizsargā šīs ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, ievērojot
aizsardzības līmeni, kas noteikts šajā apakšiedaļā.
5. Apvienotās komitejas, kas izveidota saskaņā ar 11. pantu
Nolīgumā starp Eiropas Savienību un Gruziju par lauksaimniecības
produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu
aizsardzību, lēmumus attiecībā uz minētā nolīguma III un IV
pielikuma grozījumiem, kuri pieņemti pirms šā nolīguma stāšanās
spēkā, uzskata par lēmumiem, ko pieņēmusi Ģeogrāfiskās izcelsmes
norāžu apakškomiteja, un ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas
pievienotas minētā nolīguma III un IV pielikumā, uzskata par šā
nolīguma XVII-C un XVII-D pielikuma daļu. Attiecīgi Puses
aizsargā minētās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes kā apstiprinātas
ģeogrāfiskās izcelsmes norādes saskaņā ar šo nolīgumu.
asjoint-stockregistration