257. Article
Pagaidu tiesiskās aizsardzības
līdzekļi nolēmuma neizpildes gadījumā
1. Ja atbildētāja Puse līdz pieņemamā termiņa beigām nepaziņo
par pasākumiem, kas veikti, lai izpildītu šķīrējtiesas nolēmumu,
vai ja šķīrējtiesa nolemj, ka nav veikti pasākumi nolēmuma
izpildei, vai ka saskaņā ar šā nolīguma 256. panta 1. punktu
paziņotais pasākums nav saderīgs ar minētās Puses pienākumiem
atbilstīgi šā nolīguma 245. panta noteikumiem, atbildētāja Puse
piedāvā pagaidu kompensāciju, ja to pieprasa prasītāja Puse un
pēc apspriešanās ar minēto Pusi.
2. Ja prasītāja Puse nolemj nepieprasīt pagaidu kompensāciju
saskaņā ar šā panta 1. punktu vai, ja kompensācija ir pieprasīta,
bet vienošanās par to netiek panākta 30 dienu laikā pēc pieņemamā
termiņa beigām vai šķīrējtiesas nolēmuma paziņošanas dienas
saskaņā ar šā nolīguma 256. pantu par to, ka nav veikts pasākums
nolēmuma izpildei vai ka veiktais pasākums nav saderīgs ar
noteikumiem, kas minēti šā nolīguma 245. pantā, prasītāja Puse ir
tiesīga, paziņojot otrai Pusei un Asociācijas komitejai īpašā
sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai, kas paredzēta šā
nolīguma 408. panta 4. punktā, apturēt pienakumus, kas izriet no
jebkuriem šā nolīguma 245. pantā minētajiem noteikumiem,
atbilstošā līmenī, kas līdzvērtīgs pārkāpuma izraisītajam
anulējumam vai kaitējumam. Paziņojumā norāda pienākumu
apturēšanas līmeni. Prasītāja Puse var šādi apturēt savas
pienākumus jebkurā brīdī pēc tam, kad pagājušas 10 dienas kopš
dienas, kad atbildētāja Puse ir saņēmusi paziņojumu, ja vien
atbildētāja Puse nav pieprasījusi šo jautājumu izskatīt
šķīrējtiesā saskaņā ar šā panta 4. punktu.
3. Apturot saistības, prasītāja Puse var nolemt paaugstināt
savas tarifu likmes līdz līmenim, kādu piemēro citām PTO
dalībvalstīm, attiecinot tās uz tirdzniecības apjomu, ko nosaka
tā, lai tirdzniecības apjoms, reizināts ar tarifu likmju
paaugstinājumu, atbilstu pārkāpuma izraisītajam anulējumam vai
kaitējumam.
4. Ja atbildētāja Puse uzskata, ka apturēšanas līmenis nav
līdzvērtīgs pārkāpuma izraisītajam anulējumam vai kaitējumam, tā
var rakstiski pieprasīt, lai šķīrējtiesa sākotnējā sastāvā lemj
par šo jautājumu. Par šādu pieprasījumu paziņo prasītājai Pusei
un Asociācijas komitejai īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu
risināšanai pirms 2. punktā minētā 10 dienu laikposma beigām.
Šķīrējtiesa sākotnējā sastāvā 30 dienu laikā pēc pieprasījuma
iesniegšanas dienas paziņo Pusēm un Asociācijas komitejai īpašā
sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai savu nolēmumu
attiecībā uz pienākumu apturēšanas līmeni. Pienākumu izpildi
neaptur, kamēr šķīrējtiesa sākotnējā sastāvā nav paziņojusi
nolēmumu, un pienākumu izpildes apturēšana ir saderīga ar
šķīrējtiesas nolēmumu.
5. Šajā pantā paredzētajai pienākumu apturēšanai un
kompensācijai ir pagaidu raksturs un to nepiemēro pēc tam,
kad:
a) Puses ir vienojušās par savstarpēji saskaņotu risinājumu
saskaņā ar šā nolīguma 262. pantu vai
b) Puses ir vienojušās, ka saskaņā ar šā nolīguma 256. panta
1. punktu paziņotais pasākums nodrošina, ka atbildētāja Puse
atbilst šā nolīguma 245. pantā minētajiem noteikumiem vai
c) pasākums, par kuru konstatēts, ka tas nav saderīgs ar 245.
pantā minētajiem noteikumiem, ir atsaukts vai grozīts tā, lai tas
atbilstu minētajiem noteikumiem, atbilstīgi nolēmumam saskaņā ar
šā nolīguma 256. panta 2. punktu.
- a)) Puses ir vienojušās par savstarpēji saskaņotu risinājumu
- b)) Puses ir vienojušās, ka saskaņā ar šā nolīguma 256. panta
- c)) pasākums, par kuru konstatēts, ka tas nav saderīgs ar 245.
asdeadlinejoint-stock