34. Article
Preferenču pagaidu atcelšana
1. Puses vienojas, ka administratīvā sadarbība un palīdzība ir
būtiska atbilstīgi šai nodaļai piešķirtā preferenciālā tarifu
režīma īstenošanai un kontrolei, un uzsver savu apņemšanos
cīnīties pret pārkāpumiem un krāpšanu muitas un ar to saistītos
jautājumos.
2. Ja Puse uz objektīvas informācijas pamata konstatē otras
Puses nespēju nodrošināt administratīvo sadarbību vai palīdzību
un / vai pārkāpumus vai krāpšanu saistībā ar šo nodaļu, attiecīgā
Puse saskaņā ar šo pantu var pagaidu kārtā apturēt konkrētā
preferenciālā režīma piemērošanu attiecīgajam ražojumam vai
ražojumiem.
3. Šajā pantā "nespēja nodrošināt administratīvo
sadarbību vai palīdzību" inter alia nozīmē:
a) atkārtotu nespēju izpildīt pienākumu pārbaudīt
attiecīgās(-o) preces(-ču) izcelsmes statusu;
b) atkārtotu atteikšanos vai nepamatotu kavēšanos veikt
izcelsmes apliecinājuma turpmākas pārbaudes un / vai paziņot
šādas pārbaudes rezultātus;
c) atkārtotu atteikšanos vai nepamatotu kavēšanos piešķirt
atļauju veikt inspekcijas apmeklējumus, lai pārbaudītu dokumentu
autentiskumu vai informācijas pareizību, kas ir būtiska konkrētā
preferenciālā režīma piešķiršanai.
4. Šajā pantā pārkāpumu vai krāpšanu var konstatēt, inter
alia, ja bez apmierinoša izskaidrojuma strauji pieaug preču
importa apjoms, pārsniedzot parasto otras Puses ražošanas līmeni
un eksporta jaudu, un tas saistīts ar objektīvu informāciju par
pārkāpumiem vai krāpšanu.
5. Pagaidu apturēšanu piemēro, ievērojot šādus
nosacījumus:
a) Puse, kas uz objektīvas informācijas pamata konstatē otras
Puses nespēju nodrošināt administratīvo sadarbību vai palīdzību
un / vai otras Puses pārkāpumus vai krāpšanu, par to tūlīt paziņo
Asociācijas komitejai īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu
risināšanai, kas paredzēta šā nolīguma 408. panta 4. punktā,
sniedzot arī objektīvu informāciju, un, pamatojoties uz visu
attiecīgo informāciju un objektīviem secinājumiem, uzsāk
apspriešanos minētajā komitejā, lai rastu abām Pusēm pieņemamu
risinājumu;
b) ja Puses ir sākušas apspriešanos Asociācijas komitejā īpašā
sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai un trīs mēnešu laikā
pēc paziņošanas nav spējušas vienoties par pieņemamu risinājumu,
attiecīgā Puse var uz laiku apturēt attiecīgā preferenciālā
režīma piemērošanu attiecīgajai(-ām) precei(-ēm). Par pagaidu
apturēšanu bez liekas kavēšanās paziņo Asociācijas komitejai
īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai;
c) šajā pantā paredzētā pagaidu apturēšana ietver tikai tādus
pasākumus, kas vajadzīgi attiecīgās Puses finansiālo interešu
aizsardzībai. Tā nepārsniedz sešu mēnešu laikposmu, kuru var
atjaunot, ja, beidzoties termiņam, nekas nav mainījies attiecībā
uz apstākli, kas bija par pamatu sākotnējai apturēšanai. Par to
periodiski apspriežas Asociācijas komitejā īpašā sastāvā
tirdzniecības jautājumu risināšanai, jo īpaši, lai to atceltu,
tiklīdz beidz pastāvēt to pamatojošie apstākļi.
6. Katra Puses saskaņā ar tās iekšējām procedūrām publicē
paziņojumus importētajiem, kas attiecas uz 5. punkta a)
apakšpunktā minēto paziņojumu; 5. punkta b) apakšpunktā minēto
lēmumu un 5. panta c) punktā minēto pagaidu apturēšanas
pagarināšanu vai izbeigšanu.
- a)) atkārtotu nespēju izpildīt pienākumu pārbaudīt
- b)) atkārtotu atteikšanos vai nepamatotu kavēšanos veikt
- c)) atkārtotu atteikšanos vai nepamatotu kavēšanos piešķirt
- a)) Puse, kas uz objektīvas informācijas pamata konstatē otras
- b)) ja Puses ir sākušas apspriešanos Asociācijas komitejā īpašā
- c)) šajā pantā paredzētā pagaidu apturēšana ietver tikai tādus
ascustomsimport-exportjoint-stock