57. Article
Līdzvērtīguma atzīšana
1. Līdzvērtību var atzīt attiecībā uz:
a) individuālu pasākumu;
b) pasākumu grupu; vai
c) sistēmu, ko piemēro nozarei, apakšnozarei, precēm vai preču
grupai.
2. Attiecībā uz līdzvērtības noteikšanu Puses ievēro šā panta
3. punktā noteikto procedūru. Šī procedūra ietver objektīvu
līdzvērtības pierādīšanu, ko veic eksportētāja Puse, un objektīvu
pieprasījuma izvērtēšanu, ko veic importētāja Puse. Šajā
izvērtējumā var veikt inspicēšanu vai verificēšanu.
3. Pēc eksportētājas Puses pieprasījuma par līdzvērtības
atzīšanu, kā tas noteikts šā panta 1. punktā, Puses nekavējoties
un ne vēlāk kā trīs mēnešu laikā no brīža, kad importētāja Puse
saņēmusi šādu pieprasījumu, sāk apspriešanās procedūru, kas
ietver šā nolīguma VIII pielikumā paredzētos posmus. Gadījumos,
kad eksportētāja Puse iesniedz vairākus lūgumus, Puses pēc
importētājas Puses pieprasījuma šā nolīguma 65. pantā minētajā
SFS apakškomitejā vienojas par grafiku, kādā tās uzsāks un veiks
šajā punktā minēto procedūru.
4. Gruzija informē Savienību, tiklīdz ir panākta tuvināšana
attiecībā uz kādu šā panta 1. punktā minēto pasākumu, pasākumu
grupu vai sistēmu, īstenojot šā nolīguma 55. panta 3. punktā
minēto uzraudzību. To uzskata par pamatu Gruzijas lūgumam sākt
attiecīgo pasākumu līdzvērtības atzīšanu, kā tas noteikts šā
panta 3. punktā.
5. Ja vien Puses savstarpēji nevienojas citādi, importētāja
Puse pabeidz šā panta 3. punktā minēto līdzvērtības noteikšanu
360 dienu laikā pēc tam, kad tā saņēmusi no eksportētājas Puses
pieprasījumu, ietverot materiālus, kas pierāda līdzvērtību. Šo
termiņu var pagarināt attiecībā uz sezonālajiem kultūraugiem, kad
pieļaujams atlikt izvērtējumu uz vēlāku laiku, lai varētu veikt
verificēšanu kultūrauga augšanai piemērotā periodā.
6. Importētāja Puse nosaka līdzvērtību attiecībā uz augiem,
augu produktiem un citiem objektiem saskaņā ar attiecīgajiem
SFPS.
7. Importētāja Puse var atsaukt vai apturēt līdzvērtību,
pamatojoties uz vienas Puses izdarītiem pasākumu grozījumiem, kas
ietekmē līdzvērtību, ar noteikumu, ka ir izpildītas šādas
procedūras:
a) saskaņā ar šā nolīguma 58. panta 2. punkta noteikumiem
eksportētāja Puse informē importētāju Pusi par visiem
priekšlikumiem to pasākumu grozījumiem, attiecībā uz kuriem ir
atzīta pasākumu līdzvērtība, un par ierosināto pasākumu iespējamo
ietekmi uz jau atzīto līdzvērtību. Importētāja Puse 30 darba
dienu laikā pēc šādas informācijas saņemšanas paziņo
eksportētājai Pusei, vai tā turpinās atzīt līdzvērtību,
pamatojoties uz ierosinātajiem pasākumiem;
b) saskaņā ar šā nolīguma 58. panta 2. punkta noteikumiem
importētāja Puse nekavējoties informē eksportētāju Pusi par
visiem priekšlikumiem to pasākumu grozījumiem, uz kuriem
pamatojas līdzvērtības atzīšana, un par ierosināto pasākumu
iespējamo ietekmi uz jau atzīto līdzvērtību. Ja importētāja Puse
pārtrauc līdzvērtības atzīšanu, Puses var vienoties par
nosacījumiem šā panta 3. punktā minētās procedūras atkārtotai
uzsākšanai, pamatojoties uz ierosinātajiem pasākumiem.
8. Līdzvērtības atzīšana, apturēšana vai atsaukšana pilnībā ir
importētājas Puses ziņā saskaņā ar tās administratīvo un tiesību
aktu sistēmu. Minētā Puse rakstveidā sniedz eksportētājai Pusei
visus paskaidrojumus un apliecinošos datus, kas izmantoti to
nolēmumu un lēmumu pieņemšanā, uz kuriem attiecas šis pants.
Līdzvērtības neatzīšanas, apturēšanas vai atsaukšanas gadījumā
importētāja Puse norāda eksportētājai Pusei nepieciešamos
nosacījumus, ar kādiem var atkārtoti uzsākt 3. punktā minēto
procedūru.
9. Neskarot šā nolīguma 64. pantu, importētāja Puse nevar
atsaukt vai apturēt līdzvērtības atzīšanu, pirms stājas spēkā
vienas vai otras Puses ierosinātie jaunie pasākumi.
10. Ja importētāja Puse ir oficiāli atzinusi līdzvērtību,
pamatojoties uz apspriešanās procedūru, kā tas paredzēts šā
nolīguma VIII pielikumā, SFS apakškomiteja saskaņā ar procedūru,
kas paredzēta šā nolīguma 65. panta 5. punktā, pasludina
līdzvērtības atzīšanu tirdzniecībā starp Pusēm. Šajā lēmumā var
arī paredzēt attiecīgā gadījumā samazināt fiziskās pārbaudes uz
robežām, sertifikātu vienkāršošanu un iepriekšēju sarakstu
procedūras uzņēmumiem.
Līdzvērtības atzīšanas statusu uzskaita šā nolīguma XII
pielikumā.
- a)) individuālu pasākumu;
- b)) pasākumu grupu; vai
- c)) sistēmu, ko piemēro nozarei, apakšnozarei, precēm vai preču
- a)) saskaņā ar šā nolīguma 58. panta 2. punkta noteikumiem
- b)) saskaņā ar šā nolīguma 58. panta 2. punkta noteikumiem
ascustomsimport-exportjoint-stocktax-authorityvid