58. Article
Pārredzamība un informācijas
apmaiņa
1. Neskarot šā nolīguma 59. pantu, Puses sadarbojas, lai
uzlabotu savstarpējo izpratni par otras Puses oficiālās kontroles
struktūrām un mehānismiem, kuru uzdevums ir šā nolīguma IV
pielikumā uzskaitīto pasākumu piemērošana, un šādu struktūru un
mehānismu sniegumu. To inter alia var sasniegt ar
starptautisko revīziju ziņojumiem, kad tos publicē, un Puses var
apmainīties ar informāciju par šādu revīziju rezultātiem vai citu
attiecīgu informāciju.
2. Tiesību aktu tuvināšanā, kā minēts šā nolīguma 55. pantā,
vai līdzvērtības atzīšanā, kā minēts šā nolīguma 57. pantā, Puses
informē viena otru par attiecīgajās jomās pieņemtajām izmaiņām
tiesību aktos vai citām procedurālām izmaiņām.
3. Šajā ziņā Savienība laicīgi iepriekš informē Gruziju par
izmaiņām Savienības tiesību aktos, lai ļautu Gruzijai apsvērt
attiecīgas izmaiņas tās tiesību aktos.
Būtu jāsasniedz nepieciešamais koordinācijas līmenis, lai
atvieglotu likumdošanas dokumentu nosūtīšanu pēc vienas Puses
pieprasījuma.
Šajā nolūkā katra Puse paziņo otrai Pusei tās kontaktpunktus.
Puses paziņo viena otrai arī par visām izmaiņām informācijā par
kontaktpunktiem.
asjoint-stock