330. Article
Pasākumi uz robežas
1. Katra Puse, ja vien šajā apakšiedaļā nav noteikts citādi,
pieņem procedūras, kas ļauj tiesību turētājam, kuram ir pamats
aizdomām, ka var notikt tādu preču imports, eksports,
atpakaļizvešana, ievešana muitas teritorijā vai izvešana no tās,
nodokļa pakļaušana neuzlikšanas režīmam vai nodošana brīvajā zonā
vai brīvā muitas noliktavā, ar ko tiek pārkāptas kādas
intelektuālā īpašuma tiesības31, iesniegt rakstveida
pieteikumu kompetentajām administratīvajām vai tiesu iestādēm,
lai muitas dienesti atliktu tādu preču laišanu brīvā apgrozībā
vai tās aizturētu.
2. Katra Puse nodrošina, ka tad, ja muitas dienestiem savu
darbību veikšanas laikā un pirms tiesību turētāja pieteikuma
iesniegšanas vai izdošanas ir pietiekams pamats aizdomām, ka ar
precēm pārkāpj intelektuālā īpašuma tiesības, tās var atlikt šādu
preču laišanu brīvā apgrozībā vai aizturēt tās, lai dotu iespēju
tiesību turētājam iesniegt pieteikumu 1. punktā paredzēto darbību
veikšanai.
3. Jebkādas importētāja tiesības vai pienākumus, kas noteikti
iekšējos tiesību aktos šā panta un TRIPS līguma III daļas
4. sadaļas īstenošanai, attiecas arī uz eksportētāju vai preču
turētāju.
4. Katra Puse nodrošina, ka tās kompetentās iestādes pieprasa
tiesību turētājam, kas pieprasa 1. punktā aprakstītās procedūras,
sniegt pietiekamus pierādījumus, lai kompetentā iestāde varētu
pārliecināties, ka saskaņā ar Puses, kura paredz procedūras,
tiesību aktiem pastāv prima facie pārkāpums attiecībā uz
tiesību turētāja intelektuālā īpašuma tiesībām, un sniegt
pietiekamu informāciju, par ko var pamatoti uzskatīt, ka tā ir
tiesību turētāja rīcībā, lai aizdomīgās preces būtu pienācīgi
atpazīstamas kompetentajām iestādēm. Prasība sniegt pietiekamu
informāciju nevar nepamatoti atturēt no 1. punktā aprakstīto
procedūru izmantošanas.
5. Lai noteiktu, vai intelektuālā īpašuma tiesības ir
pārkāptas, muitas iestāde tiesību turētājam pēc viņa pieprasījuma
sniedz informāciju, ja tā ir zināma, par preču saņēmēja,
nosūtītāja vai turētāja vārdu vai nosaukumu un adresi, un to
preču izcelsmi un izvešanas vietu, par kurām ir aizdomas, ka tās
pārkāpj intelektuālā īpašuma tiesības.
Muitas iestāde prasītājam dod iespēju pārbaudīt preces, kuru
izlaišana ir apturēta vai kuras ir aizturētas. Pārbaudot preces,
muitas iestāde ņemt reprezentatīvus preču paraugus un nodot vai
nosūtīt tos tiesību turētājam pēc viņa pieprasījuma un tikai, lai
veiktu analīzi un lai veicinātu turpmāko procedūru.
6. Izmantojot riska analīzes paņēmienus, muitas iestādes
aktīvi darbojas, lai vērstos pret tādu preču sūtījumiem, par
kurām ir aizdomas, ka ar tām tiek pārkāptas intelektuālā īpašuma
tiesības, un identificētu tos. Tās izveido sistēmas ciešai
sadarbībai ar tiesību turētajiem, tostarp efektīvus mehānismus
informācijas vākšanai, lai veiktu riska analīzi.
7. Puses vienojas sadarboties, lai nepieļautu intelektuālā
īpašuma tiesību pārkāpumus preču starptautiskajā tirdzniecībā.
Šajā nolūkā tās jo īpaši attiecīgos gadījumos apmainās ar
informāciju un veicina to kompetento iestāžu sadarbību attiecībā
uz to preču starptautisko tirdzniecību, ar kurām pārkāpj
intelektuālā īpašuma tiesības.
8. Precēm, kuras kā tranzītpreces šķērso kādas Puses
teritoriju un kuru galamērķis atrodas otras Puses teritorijā,
pirmā Puse sniedz otrai Pusei informāciju, lai tā varētu efektīvi
cīnīties pret tādu preču sūtījumiem, par kurām ir aizdomas, ka ar
tām tiek pārkāptas intelektuālā īpašuma tiesības.
9. Attiecībā uz šā panta 5. līdz 7. punktu, neskarot citas
sadarbības formas, intelektuālā īpašuma tiesību pārkāpumiem
piemēros III protokolu par savstarpējo administratīvo palīdzību
muitas lietās.
10. Šā nolīguma 200. pantā minētā Muitas apakškomiteja
darbojas kā atbildīgā komiteja, lai nodrošinātu šā panta pareizu
darbību un īstenošanu.
asbalance-sheetcustomsdeadlineimport-exportjoint-stock