2. Article

1. Līgumslēdzēju pušu valsts kontaktpunkti, kas minēti 10. pantā, tieši sadarbojas liecinieku aizsardzības jomā pēc rakstiska pieprasījuma saņemšanas. Valstu kontaktpunktu kompetenci nosaka valstu tiesību akti. 2. Jo īpaši sadarbības jomā iekļauj personu pārvietošanu un aizsardzību, informācijas apmaiņu, administratīvo, tehnisko un loģistikas atbalstu un liecinieku aizsardzības vienību darbinieku apmācību. 3. Aizsargājamā persona, ko plānots pārvietot, jāiekļauj tās līgumslēdzējas puses valsts aizsardzības programmā, kura iesniegusi pieprasījumu, bet steidzamības gadījumā jābūt pietiekamam pamatam pieņemt, ka šī persona tiks iekļauta pieprasījuma iesniedzējas līgumslēdzējas puses valsts aizsardzības programmā, ja šāda iespēja ir paredzēta pieprasījuma saņēmējas līgumslēdzējas puses valsts tiesību aktos. Kad saistībā ar šo personu aizsardzību tiek veikti atbalsta pasākumi, attiecīgi piemēro pieprasījuma saņēmējas līgumslēdzējas puses valsts tiesību aktus. Aizsargājamo personu patur pieprasījuma iesniedzējas līgumslēdzējas puses valsts aizsardzības programmā. 4. Pieprasījuma iesniedzēja līgumslēdzēja puse sniedz pieprasījuma saņēmējai līgumslēdzējai pusei visu informāciju, kas tai nepieciešama lēmuma pieņemšanai. 5. Apdraudētas personas uzņemšana pieprasījuma iesniedzējas līgumslēdzējas puses valsts aizsardzības programmā ir pilnīgi šīs līgumslēdzējas puses kompetencē. Pieprasījuma saņēmēja līgumslēdzēja puse neveic uzņemšanas pamatojuma atkārtotu novērtēšanu. 6. Pieprasījuma saņēmēja līgumslēdzēja puse var pārtraukt atbalsta pasākumu piemērošanu, ja šādam lēmumam ir nopietns pamatojums un šāds lēmums ir iepriekš pienācīgi paziņots pieprasījuma iesniedzējai līgumslēdzējai pusei. Šādā gadījumā pieprasījuma iesniedzēja līgumslēdzēja puse pieņem atpakaļ attiecīgo personu.
asdeadlinejoint-stock