2. Article
1. Līgumslēdzēju pušu valsts kontaktpunkti, kas minēti
10. pantā, tieši sadarbojas liecinieku aizsardzības jomā pēc
rakstiska pieprasījuma saņemšanas. Valstu kontaktpunktu
kompetenci nosaka valstu tiesību akti.
2. Jo īpaši sadarbības jomā iekļauj personu pārvietošanu un
aizsardzību, informācijas apmaiņu, administratīvo, tehnisko un
loģistikas atbalstu un liecinieku aizsardzības vienību darbinieku
apmācību.
3. Aizsargājamā persona, ko plānots pārvietot, jāiekļauj tās
līgumslēdzējas puses valsts aizsardzības programmā, kura
iesniegusi pieprasījumu, bet steidzamības gadījumā jābūt
pietiekamam pamatam pieņemt, ka šī persona tiks iekļauta
pieprasījuma iesniedzējas līgumslēdzējas puses valsts
aizsardzības programmā, ja šāda iespēja ir paredzēta pieprasījuma
saņēmējas līgumslēdzējas puses valsts tiesību aktos. Kad saistībā
ar šo personu aizsardzību tiek veikti atbalsta pasākumi,
attiecīgi piemēro pieprasījuma saņēmējas līgumslēdzējas puses
valsts tiesību aktus. Aizsargājamo personu patur pieprasījuma
iesniedzējas līgumslēdzējas puses valsts aizsardzības
programmā.
4. Pieprasījuma iesniedzēja līgumslēdzēja puse sniedz
pieprasījuma saņēmējai līgumslēdzējai pusei visu informāciju, kas
tai nepieciešama lēmuma pieņemšanai.
5. Apdraudētas personas uzņemšana pieprasījuma iesniedzējas
līgumslēdzējas puses valsts aizsardzības programmā ir pilnīgi šīs
līgumslēdzējas puses kompetencē. Pieprasījuma saņēmēja
līgumslēdzēja puse neveic uzņemšanas pamatojuma atkārtotu
novērtēšanu.
6. Pieprasījuma saņēmēja līgumslēdzēja puse var pārtraukt
atbalsta pasākumu piemērošanu, ja šādam lēmumam ir nopietns
pamatojums un šāds lēmums ir iepriekš pienācīgi paziņots
pieprasījuma iesniedzējai līgumslēdzējai pusei. Šādā gadījumā
pieprasījuma iesniedzēja līgumslēdzēja puse pieņem atpakaļ
attiecīgo personu.
asdeadlinejoint-stock